Başka bir şey var tradutor Russo
2,792 parallel translation
- Evet, evet, tamam. - Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
- да, это было бы замечательно я могу сделать что-нибудь для твоей любимой пташки?
Dünyada bundan daha pahalı başka bir şey var mı?
Есть ли что-то более ценное в этом мире?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Я должен знать ещё что-то?
Darrin hakkında hoşlandığın başka bir şey var mı?
Тебе ещё что-нибудь в нём нравится?
Başka bir şey var mı, Duck?
Еще что-то, Дак?
Sizi rahat ettirecek başka bir şey var mı?
Эти обязанности вас устраивают?
Bana söyleyeceğin başka bir şey var mı?
Что-нибудь еще хочешь мне сейчас рассказать?
Başka bir şey var mı?
Что-нибудь еще?
Başka bir şey var mı?
Что-то еще?
Bize diyebileceğin başka bir şey var mı?
Ты можешь еще что-нибудь нам сказать?
- Başka bir şey var mıydı?
- Что-нибудь еще?
Bilmem gereken başka bir şey var mı, Hetty?
Что-нибудь еще я должен знать, Хэтти?
Yaklaşmakta olduğunu görmemiz gereken başka bir şey var mı?
Об этом мы тоже должны были знать?
Başka bir şey var mıydı?
Вы бы хотели еще что-то купить?
Söylemek istediğin başka bir şey var mı?
Ничего больше не хочешь рассказать?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Что-то еще я могу сделать для вас?
Başka bir şey var mı? Var.
Что-то ещё?
Başka bir şey var.
И ещё кое-что.
Merak ettiğim başka bir şey var.
Меня интересует кое-что другое.
Başka bir şey var, değil mi?
Ты что-то не договариваешь, так ведь?
Başka bir şey var mıydı, Bay Hayden?
Что-нибудь еще, мистер Хейден?
- Yapabileceğim başka bir şey var mı?
- Что ещё я могу для тебя сделать?
Başka bir şey var mı?
Хм. Что-то ещё?
Başka bir şey var mı?
Ещё что-то?
Ama açıklığa kavuşturmamız gereken başka bir şey var.
Но есть ещё кое-что, что мы должны прояснить.
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Есть что-нибудь ещё, что я должен знать?
Başka bir şey var mı, Bayan Wick?
У вас есть что-то еще, мисс Вик?
Bana anlatmadığın başka bir şey var mı?
Есть что-то ещё, что я должен знать?
Ama başka bir şey var D.
Но есть кое-что ещё, Ди.
Başka bir şey var mıydı?
Что-нибудь еще?
- Başka bir şey var mı?
- Что-нибудь ещё?
Başka bir şey var mı?
Ещё что-нибудь?
Futbol topun dışında başka bir şey var mı içinde?
Там есть что-то кроме футбольного мяча?
- İstediğin başka bir şey var mı?
Еще что-нибудь?
Gülmek istemezdim ama bilmemiz gereken başka bir şey var mı?
Я пытаюсь удержаться от смеха. Но это всё, что мы о них знаем?
- Başka bir şey var mı?
- Вам что-нибудь ещё надо?
- Başka bir şey var mı?
Что-то еще?
Altında başka bir şey var değil mi?
Нет, что-то другое, так?
Aşağıda başka bir şey var.
Там-то еще здесь, чувак.
Başka bir şey var mıydı?
Taм былo чтo-тo eщe?
İkimizin de bildiği başka bir şey var, değil mi?
Есть ещё кое-что. Мы оба знаем, чего он хочет, не так ли?
Unuttuğun başka bir şey daha var biliyor musun?
Зовут Делия.
Başka bir şey olabilme ihtimali var mıydı?
А есть вероятность, что это могло быть что-то другое?
İçinde başka bir şey daha var.
Там есть кое-что еще.
Ian'a başka bir şey için ihtiyaçları var.
Йен нужен был им для чего-то ещё.
Baska bir sey var mi?
Что-нибудь ещё?
Artık aşkım var, başka bir şey istemem.
Если Ранджа со мной, чего мне еще желать?
- Deneyebileceğimiz başka bir şey daha var.
- Мы можем попробовать кое-что ещё.
- Başka bir şey var mı?
- Что-то еще?
Kendi adiniza diyecek baska bir sey var mi, Bay Williams?
Вам есть что еще сказать в свое оправдание, мистер Уильямс?
Baska bir sey var mi sence?
Думаешь, там что-то есть?
başka bir şey var mı 270
başka bir şey var mıydı 45
başka bir isteğiniz var mı 22
başka bir gün 31
başka biri mi var 22
başka bir şey yok 82
başka bir şey yok mu 20
başka bir şey ister misiniz 24
başka birşey 59
başka bir şey istemiyorum 16
başka bir şey var mıydı 45
başka bir isteğiniz var mı 22
başka bir gün 31
başka biri mi var 22
başka bir şey yok 82
başka bir şey yok mu 20
başka bir şey ister misiniz 24
başka birşey 59
başka bir şey istemiyorum 16