Ben ısmarlıyorum tradutor Russo
274 parallel translation
Ben ısmarlıyorum.
Я угощаю.
Ben ısmarlıyorum. Sen sadece içeceksin.
Я уже налил, так что ты должен выпить.
Haydi çocuklar, ben ısmarlıyorum.
екате ацояиа, йеямаы.
Beraber bir et lokantasına gidelim, ben ısmarlıyorum, ne diyorsun?
А пошли в закусочную, я угощаю
Tamam, bir içki. Ama ben ısmarlıyorum.
Хорошо, но плачу я.
Ben ısmarlıyorum. - Çok naziksiniz.
Я угощаю.
Ben ısmarlıyorum.
Я плачу.
Bana katıl diyecektim. Ben ısmarlıyorum.
Не составите ли вы мне компанию?
Ben ısmarlıyorum.
За счёт заведения.
Ben davet ettim, ben ısmarlıyorum.
Я пригласил вас.
- Ben ısmarlıyorum.
- Мой заказ...
Ben ısmarlıyorum.
Найдешь меня в Красном лобстере в другой раз.
Ve ben ısmarlıyorum.
- Хорошо. Я плачу.
Düğün başlayabilir Müzik, Ben ısmarlıyorum.
Свадьба начинается! Музыка! Теперь моя очередь!
Hadi soyun. Ben ısmarlıyorum.
- Да раздевайся ты, я плачу.
Al şunu ben ısmarlıyorum.
Вот, возьми, я плачу.
- Seoul'a kadar geldiğiniz için ben ısmarlıyorum. Hadi bir şeyler yiyelim.
С тех самых пор как вы, девочки, прошли весь путь до Сеула Я угощаю.
Tamam, hepiniz içiyorsunuz, ben ısmarlıyorum.
Окей. Все пьют. За мой счет.
- İçkileri ben ısmarlıyorum.
- Дейзи я заказываю выпить.
Ben ısmarlıyorum.
Я угощаю. Скай?
- Ben ısmarlıyorum. Sandalyenin hatırına.
- Я. За это место.
- Ben ısmarlıyorum.
- Но у меня ещё куча работы.
Bir şey istiyor musun? Ben ısmarlıyorum.
- Будешь что-нибудь?
- Ben ısmarlıyorum.
Но ты-то это видел.
Ben ısmarlıyorum, hadi gidelim.
Я угощаю.
Ben ısmarlıyorum.
Что думаешь?
Herkese öğle yemeğini ben ısmarlıyorum.
Мы собираемся на ланч, я плачу.
Ben ısmarlıyorum.
Афрамайн угощает.
Bangkok, Bali her neresiyse ben ısmarlıyorum Bütün arkadaşlarını getir.
Я предоставлю Бангкок, Бали, что угодно. Приводите всех своих друзей.
Bugün... ben ısmarlıyorum
Сегодня... плачу я.
Bunlara öğle yemeğinde bakabiliriz. Ben ısmarlıyorum.
Можем обсудить за ланчем - я плачу.
Bugün ben ısmarlıyorum çocuklar.
Парни, сегодня я плачу.
Ben ısmarlıyorum demişti. Sizi buradan kurtarmamı istiyor musunuz istemiyor musunuz?
Он сказал, что он проставляется так вам нужна моя помощь, или нет
Ben ısmarlıyorum. Yapamam. Acım daha çok taze.
одной на двоих, я угощаю не могу, просто...
Para aklayıcı sensin yahu. Neden ben ısmarlıyorum ki.
Господи, ты же деньги отмываешь, почему это я должен угощать обедом?
Evet, olayımız bu. Öğlen yemeğini ben ısmarlıyorum, Duffy'de.
Хорошо, я приглашаю всех на ланч в Дафию.
Ben ısmarlıyorum. - İyiyim ben.
- Спасибо, достаточно.
Ben ısmarlıyorum.
Сделайте два.
Hayır, hayır, bunu ben ısmarlıyorum beyler.
- Нет-нет, парни, я заплачу.
Eli, ben ısmarlıyorum.
- Элай, позволь я оплачу твой обед.
Ben ısmarlıyorum. Hadi.
Я угощаю, пошли.
Ben ısmarlıyorum, küçük hanım.
Да не нужно. Нет, мисс, это знак внимания такой.
Oda servisi, jakuzi, ben ısmarlıyorum.
Обслуживание номеров, джакузи, за мой счет.
Hey, cüzdanları yerine sokun beyler, ben ısmarlıyorum.
Чего бы это не стоило, ты заплатишь!
Hadi, ben ısmarlıyorum.
Пошли. Я угощаю.
Ben mi sana kahvaltı ısmarlıyorum yoksa sen mi bana?
Тут я покупаю тебе яичницу, или ты покупаешь мне её?
Ben et ısmarlıyorum. İstersen yersin.
Закажу стейк.
Ben ısmarlıyorum.
Пошли, я угощаю.
- Ben ısmarlıyorum.
- Я плачу.
- Ben ısmarlıyorum.
Может, сыр на гриле?
Ben ısmarlıyorum.
Я угощаю!
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben istedim 39
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63
ben ise 42
ben istemedim 37
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben istedim 39
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63
ben ise 42
ben istemedim 37