English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Ben içeri giriyorum

Ben içeri giriyorum tradutor Russo

98 parallel translation
Ben içeri giriyorum sevgilim.
Я буду внутри, дорогой.
Ben içeri giriyorum
Я пойду обратно
Ben içeri giriyorum.
Я иду в дом.
Ben içeri giriyorum.
- Ладно, я пошел во внутрь. - Что? Я пошел во внутрь.
Ben içeri giriyorum.
Внимательнее.
Çocuklar ben içeri giriyorum.
Ребята, я сдаюсь.
Pekala, tamam. Tamam, ben içeri giriyorum.
- Так, ладно, спокойствие.
- Ben içeri giriyorum. Koru beni!
Я пошел, прикрой меня или вызывай, кого хочешь!
Ben içeri giriyorum.
Я иду внутрь.
Ben içeri giriyorum.
Я пошёл.
Bak, Ben içeri giriyorum.
Так, я пойду туда.
- Ben içeri giriyorum.
- Я вхожу.
- Anne... - Ben içeri giriyorum.
Я зайду в дом.
- Ben içeri giriyorum.
Мне нужно идти домой.
Sen kırıyorsun, ben içeri giriyorum.
Ты ломаешь - я вхожу.
Ben içeri giriyorum.
Пустите, я войду.
Ben içeri giriyorum.
Я захожу.
Ben içeri giriyorum, başımda şapka, başka bir şey yok benim alet şöyle diyor, "hamuru karıştırmanın başka yolu yok".
Вхожу я, в поварском колпаке, на мне больше ничего, член, как положено, и говорю, " так тебе масло не взбить.
Ben içeri giriyorum.
Я войду туда.
- Ben içeri giriyorum.
Я вхожу.
Ben içeri giriyorum.
Я вхожу.
Ben içeri giriyorum.
Ничего не слышу. Я пошла.
- Ben içeri giriyorum.
- Я пойду назад. - Да-да.
Sen burada kal, ben içeri giriyorum.
Оставайся здесь. Я пойду внутрь.
Ben içeri giriyorum.
Я в палату.
Ben içeri giriyorum. - Archer ve sen mi?
пойду обратно ты с Арчером?
Ben içeri giriyorum.
Я иду туда.
Ben içeri giriyorum.
А сама пойду внутрь...
Ben içeri giriyorum.
Эй, я должен вернуться на свадьбу.
Ben içeri giriyorum.
И я захожу.
Hadi ben içeri giriyorum.
Вперед. Я пошел.
Ben içeri giriyorum.
Я иду к ней.
- Ben içeri giriyorum.
– Пойду домой.
Ben içeri giriyorum.
- Я захожу.
Sen kızı yakala. Ben içeri giriyorum.
Ты - за ней, а я в бар.
Ben içeri giriyorum
Я иду внутрь.
Buna devam etsin, ben içeri giriyorum. - Tabi tabi.
Если он не прекратит, я пойду туда.
Ben içeri giriyorum.
Пойду домой.
Lanet olsun, ben içeri giriyorum.
- Черт возьми, я пойду обратно.
Kapı açık, ben de içeri giriyorum.
Дверь открыта, так что я захожу внутрь.
Ben de onunla içeri giriyorum.
Я зайду в камеру.
ben iceri giriyorum.
нМЮ РНВМЮЪ ЙНОХЪ яНМ лХМЮ.
Ben hala... "Bu doğru değil" İçeri giriyorum elime istasyon sahibinin, yazar kasanın arkasındaki revolverini geçiriyorum alıyorum, horozunu kaldırıyorum ben döner dönmez kapıdan içeri giriyor.
Я не при понятиях - думаю "Что-то не то!" Вернулся в контору... сунул руку за кассу, где хозяин револьвер держал, вытащил его, взвёл курок, и только я повернулся, а он уже в дверях.
Ben de içeri giriyorum.
- Мочевой пузьiрь вот-вот лопнет.
Ben içeri giriyorum.
Я пойду внутрь.
Ben yandım. İçeri giriyorum.
Да, я сейчас изжарюсь.
Ben şimdi içeri giriyorum.
Я возвращаюсь в дом.
İçeri giriyorum. Ve ben üçten sıfıra doğru saydığımda, kendi seçtiğin bir zamanda, başka bir mekânda ortaya çıkacaksın.
Входишь и когда я досчитаю от 3 до 0, ты окажешься в другом времени и другом месте, которое ты выбрала.
"Ben giriyorum içeri" Ne adammış ama!
Я сам, лично... " Вот человек!
Ve sonra cehennem kadar ateşli görünüşümle içeri ben giriyorum.
Затем зайду я, жгучая, как весь ад.
Şimdi içeri giriyorsun, tam on dakika sonra da ben giriyorum.
Вы заходите первым, а я захожу ровно через 10 минут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]