Ben işe gidiyorum tradutor Russo
76 parallel translation
İyi, ben işe gidiyorum.
Ладно, я на работу.
Ben işe gidiyorum.
Я иду на работу.
Pekâlâ, millet. Ben işe gidiyorum.
Ну всё, детки - мне пора на службу.
- Peki, ben işe gidiyorum.
- Ладно, я ушел на работу!
Peki, ben işe gidiyorum.
Ладно, я пошел на работу.
Ben işe gidiyorum.
Я уезжаю на работу.
Pekâlâ, ben işe gidiyorum.
Хорошо, я иду на работу.
Ben işe gidiyorum.
Я пошел на работу.
Hayır, evde parmağını bile kıpırdatmayan aylağın tekine benziyorsun. Ben işe gidiyorum.
Нет, ты похож на страшного бездельника, который и пальцем не пошевелит, но мне нужно идти на работу.
Ben işe gidiyorum.
Пошла работать.
- Ben işe gidiyorum.
- Я на работу.
Ben işe gidiyorum. Eğlence dolu iş.
Я иду на работу... полную радости.
Ben işe gidiyorum.
Я еду на работу.
Ben işe gidiyorum.
Мне надо идти работать.
Şimdi herkes iyi ve güvende olduğuna göre ben işe gidiyorum.
Раз все живы-здоровы, я на работу.
Tamam, ben işe gidiyorum.
Я иду на работу.
Ben işe gidiyorum, okula geç kalma sen de.
И знаешь, что? Ты опоздаешь в школу.
Tatlım? Ben işe gidiyorum, tamam mı?
Любимая, я на работу.
Ben işe gidiyorum.
Я пойду на работу
Ben işe gidiyorum, Jonas.
Сейчас я ухожу на работу, Йонас.
-... ya da ben işe gidiyorum diye.
- Или я на работе.
Ben işe gidiyorum.
Я собираюсь на работу.
Ben işe gidiyorum.
Так, народ, я на работу.
Pekala, ben işe gidiyorum, hoşçakalın.
Ладно, я пошёл на работу, пока.
Ben işe gidiyorum.
Эй, я ухожу на работу.
- Ben işe gidiyorum.
Я ушла на работу.
Neyse, ben işe gidiyorum.
Ладно, я на работу.
Ben işe gidiyorum.
Я ухожу в офис.
- Ben işe gidiyorum.
- Я пошёл на работу.
Ben işe gidiyorum.
Я пошла на работу.
- Ben işe gidiyorum.
- Я пошла на работу.
Ben işe gidiyorum.
Он на кухне. Я иду на работу.
- İşe yaramaz.Ben çok sertimdir. Biliyorum.Ben gidiyorum.
Знаю, и я пойду.
Ben zaten işe gidiyorum.
Мне все равно на работу идти.
Tanrı korusun ; ben işe gidiyorum.
Да благославит нас Бог, я иду на работу, до встречи.
Ben geleceğe gidiyorum o ise...
Меня затягивает в будущее, а он только и думает...
Peki, işe gidiyorum ben.
Ладненько, я на работу.
Tamam, siz ikiniz birbirinizin saçını örmeden işe gidiyorum ben.
Все заткнулись. Начинается концерт Дона Киршнера.
- Ben işe gidiyorum.
Нормально?
Çünkü sen kaçan adamın peşinden gidiyorsun. Ben ise oğlumun peşinden gidiyorum.
Потому что ты собираешься за парнем, который сбежал, а я иду за своим сыном.
Başlarım böyle işe. Gidiyorum ben.
Черт, я в пролете.
- İşe gidiyorum. - Şimdi mi? Ben polisim.
Я заставил ее пойти против ее убеждений.
Ben şimdi işe gidiyorum.
Послушай. Я сейчас иду на работу.
Bir dakika, o striptiz kulübüne ben ise morga mı gidiyorum?
Погодь, ей стрип-клуб, а мне вырезки в архиве?
Başlarım böyle işe. Ben gidiyorum.
Я пошел.
- Ben de işe gidiyorum.
- А я на работу.
Ben şimdi işe gidiyorum ama senin için radyoyu açıyorum.
Барни, я ухожу на работу, Но оставлю тебе радио.
Ben Avrupa'ya gidiyorum. Sen ise bu boktan Michigan'da bir garajda kalıyorsun.
Я отправляюсь в европу, а ты останешься в гараже, в Дир-мище, штат Мичиган.
İşe gidiyorum ben.
Я на работу!
Ben de işe gidiyorum.
Я тоже еду на работу.
Neyse, ben... işe gidiyorum.
Ну ладно... я на работу.
ben ise 42
işe gidiyorum 30
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben içerim 23
ben istedim 39
ben ilgilenirim 144
işe gidiyorum 30
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben içerim 23
ben istedim 39
ben ilgilenirim 144