English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ L ] / Lütfen bekleyin

Lütfen bekleyin tradutor Russo

634 parallel translation
Lütfen bekleyin.
Я скоро.
Lütfen bekleyin, birazdan gelecek.
Побудьте здесь, пожалуйста.
Lütfen bekleyin, özel haberimize tekrar döneceğiz.
Не переключайтесь. Скоро репортаж с места событий продолжится.
Majeste, lütfen bekleyin.
Г-н судья! Г-н судья!
Lütfen bekleyin. "
Ждите подробностей.
"... eğer bu ciddi olaylar devam ederse yabancı bakanlar şu dakikada oh, lütfen bekleyin.
Диктор 6 :... если ход событий продолжит вызывать опасения. В данный момент министры иностранных дел... Пожалуйста, ждите.
Lütfen bekleyin, onu telefona çağıracağım.
Тем не менее, спасибо. Кажется, тебя к телефону.
Lütfen bekleyin.
Минуточку.
- Bay Blaylock, lütfen bekleyin.
- Мистер Блейлок, подождите, пожалуйста.
Lütfen bekleyin.
Подождите немного, пожалуйста
Bay Pallazzo, teşrifatçımız iki dakikaya gelir. Lütfen bekleyin.
М-р Паллаццо, Главный Церемониймейстер появится здесь за две минуты до Вашего выхода на поле.
Öyleyse dışarıda bekleyin lütfen.
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи.
Lütfen bekleyin.
Пожалуйста...
Bekleyin bekleyin lütfen.
Постой! Подожди, прошу тебя, не убегай!
Dışarıda bekleyin lütfen.
Подождите в коридоре.
Şuraya geçip bekleyin lütfen.
Подождите здесь пожалуйста.
Bir dakika lütfen. Bir dakika bekleyin!
Один момент, пожалуйста.
Biraz bekleyin lütfen.
Нет, не могу. Это для американского журнала.
Şurada biraz bekleyin lütfen.
Посидите здесь минутку, пожалуиста.
Efendim, lütfen, bekleyin.
- Ваша Милость! Ваша Милость!
Biraz bekleyin lütfen.
Погоди секунду.
Sinyor komiser, bekleyin lütfen.
Сеньор комиссар, подождите пожалуйста.
Lütfen, burada bekleyin.
Пожалуйста, обождите здесь.
Bir dakika bekleyin lütfen.
Подождите, пожалуйста.
Bekleyin, General, lütfen!
Генерал, подождите, пожалуйста!
Bekleyin, lütfen.
Срочно!
Elbette, bekleyin lütfen. Onu yakalamaya çalışacağım.
Подождите у телефона, я посмотрю не ушёл ли он.
Lütfen bekleyin, arkadaşlar.
Минуту, друзья.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Секунду, Оператор. Они не будут принимать запрос.
- Bekleyin bir saniye, lütfen!
- Эй, минутку, пожалуйста!
- Bir saniye bekleyin lütfen.
Одну минутку.
Bekleyin! Lütfen bu şemsiyeyi alın.
Постойте!
Burada bekleyin lütfen.
Подождите-ка здесь.
Lütfen odamda bekleyin.
Пройдите в мой кабинет.
Bekleyin lütfen.
Подождите минутку.
Bir saniye bekleyin lütfen.
- Да, именно, мэм. Подождите минутку.
Bekleyin lütfen.
Вы ждите.
Bir dakika bekleyin, lütfen.
Подождите минутку.
Biraz bekleyin, lütfen.
Одну минутку.
Bekleyin, lütfen.
Подождите, пожалуйста.
Lütfen burada bekleyin.
Пожалуйста, подождите здесь.
- Bekleyin bir dakika, lütfen.
- Прошу, погодите!
- Bekleyin, lütfen.
Подождите, пожалуйста.
lütfen bekleyin! * Tanrım Beni affet, baba.
Прости меня, папa.
Lütfen bekleyin.
Пожалуйста, подождите.
Bay Lowry, lütfen resepsiyonda bekleyin. Kırışıklığa neden oluyorsunuz.
ћистер Ћоури, подождите ее в приемной, пожалуйста, из-за вас у нее морщинки.
- Bekleyin lütfen.
Минутку, пожалуйста.
- Bir dakika bekleyin, lütfen.
- Подождите минуту, пожалуйста.
- Bekleyin, lütfen, doğuruyorum.
Пожалуйста, подождите. У меня схватки. - Извините, я первый.
Burada bekleyin lütfen.
Ждите здесь, пожалуйста.
Onu duydunuz, lütfen dışarıda bekleyin.
Хорошо. Господа, вы слышали его? Пожалуйста, подождите за дверью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]