Lütfen ağlama tradutor Russo
155 parallel translation
Lütfen ağlama.
Пожалуйста, не плачь.
- Sevgilim, lütfen ağlama.
- Дорогая, пожалуйста, не плачь.
Oh, lütfen ağlama.
Прошу тебя, не плачь.
Lütfen ağlama Susan.
Перестань плакать, пожалуйста.
Lütfen ağlama Kitty.
О нет... не плачь, Китти.
Lütfen ağlama, Kitty. Lütfen ağlama.
Не плачь, Китти, пожалуйста.
Lütfen ağlama, canım.
Пожалуйста, не плачь, дорогая.
Lolita, lütfen, lütfen ağlama.
Лолита, пожалуйста, не плачь.
Gerda Lütfen ağlama.
- Не надо плакать, Герда.
Lütfen ağlama.
Прошу, не плачьте.
Aman lütfen ağlama.
О, пожалуйста, не плачь.
Lütfen ağlama anne. Lütfen!
Не плачьте, матушка, пожалуйста.
Lütfen ağlama.
Хватит, пожалуйста, я прошу.
Lütfen ağlama yoksa ben de ağlarım.
Не плачь, а то я тоже заплачу.
Lütfen ağlama
Пожалуйста, не плачь
Lütfen ağlama.
Пожалуйста...
Lütfen ağlama.
Пожалуйста, не плач.
Lütfen ağlama.
О, нет. Пожалуйста не плачь
! - Lütfen, lütfen ağlama.
- Пожалуйста, прекрати плакать.
Lütfen ağlama, yapma!
Прошу тебя, не плачь. Вперёд.
Lütfen ağlama.
Не плачь, пожалуйста.
Lütfen ağlama.
Так что не плачь, пожалуйста.
Yeter ki lütfen ağlama.
Просто, не плачь.
Lütfen ağlama artık.
не плачь.
Ağlama. Lütfen ağlama.
Не плачь, пожалуйста.
Zavallı Sinderelli. Lütfen ağlama.
Бeдняжкa Зoлyшкa, пoжaлyйcтa, нe плaчь.
Baba, lütfen ağlama.
Я всего лишь хотел сделать твой уход
Lütfen ağlama, Fry.
Пожалуйста, не плачь, Фрай.
Lütfen ağlama Jenna.
Пожалуйста, не плачь, Дженна.
Lütfen, canım, ağlama.
Вы же храбрая. Пожалуйста, не надо.
Lütfen ağlama.
И не плачь.
Lütfen, artık ağlama.
Пожалуйста, перестаньте плакать!
Hayatım, ağlama lütfen.
Милая, только не плачь.
Bridie, ağlama lütfen.
Брайди, не плачь.
- Ağlama lütfen.
Идём, поговорим.
Ama, ağlama lütfen.
Не надо.
- Lütfen. - Ağlama.
- Пожалуйста.
Lütfen ağlama, Sashenka.
Сашенька, не надо плакать
Lütfen ağlama.
Ипполит!
Lütfen artık ağlama.
Перестанешь ты плакаты?
Oh lütfen, lütfen ağlama.
Пойдёмте, пойдёмте со мной. Только не плачьте.
Lütfen, ağlama.
Прошу, не надо слёз.
Ağlama lütfen.
Так что утри слёзы!
Lütfen sakin ol ve ağlama.
Успокойся.
- Lütfen ağlama.
Но это же Ла Кака...
- Yapma Daphne. Ağlama lütfen.
Ну, ну, Дафни, Не плачь, не плачь.
Lütfen, ağlama.
Пожалуйста, не плачь.
Ağlama. Rahibe, lütfen.
Ќе плачьте, сестра, пожалуйста.
"Baba, Çok mutlu bir hayatım var. Lütfen resmime bakarken ağlama."
"Папа, я прожила такую счастливую жизнь, так что пожалуйста, не плачь, когда будешь смотреть на это фото."
Anne, lütfen burada ağlama!
[... Джонни Мур? ... ] [...
Ağlama lütfen 2 yıl Sadece 2 yıl
- Не плачь, пожалуйста. - Нет. - Только два года, всего лишь два года.
ağlama 668
ağlamak 20
ağlamak istiyorum 20
ağlamayacağım 22
ağlama artık 44
ağlamayı kes 61
ağlamayın 45
ağlamayı bırak 20
ağlamaya başladı 16
lütfen 27333
ağlamak 20
ağlamak istiyorum 20
ağlamayacağım 22
ağlama artık 44
ağlamayı kes 61
ağlamayın 45
ağlamayı bırak 20
ağlamaya başladı 16
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66
lütfen yardım edin 168
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66
lütfen yardım edin 168