Lütfen beni bırakma tradutor Russo
274 parallel translation
Lütfen beni bırakma. Yapmalıyım.
Не оставляй меня.
İyi biri olacağım. Onunla evlen ve mutlu olmanızı dilerim, ama lütfen beni bırakma.
Я не возражаю, женись на ней, дай Бог вам счастья.Только прошу, не покидай меня, умоляю!
Lütfen beni bırakma.
Не оставляй меня.
Lütfen beni bırakma.
Стивен, пожалуйста, не бросай меня.
Lütfen beni bırakma.
Мне холодно. Не оставляй меня.
Lütfen beni bırakma.
Прошу тебя, не оставляй меня.
Lütfen beni bırakma.
ѕожалуйста, не бросайте.
Lütfen beni bırakma.
Не покидай меня...
Hayır! Lütfen beni bırakma!
Пожалуйста, не уходи!
- Hayır, lütfen beni bırakma.
- Нет, нет, не уходи.
Lütfen beni bırakma.
Не бросайте меня.
Lütfen beni bırakma.
Please don't go.
Lütfen beni bırakma.
Пожалуйста, не оставляй меня тут.
Beni bırakma, lütfen.
Не бросай меня, пожалуйста!
Lütfen, dostum, beni burada bırakma.
Пожалуйста, друг, не оставляй меня тут!
Beni bırakma, lütfen.
Не уходи, прошу тебя.
Beni bırakma lütfen.
Вы не оставите меня.
Lütfen beni burada yalnız bırakma.
Прошу, не оставляй меня одну.
- Lütfen beni yalnız bırakma.
Рождество мы все-таки встретим.
Lütfen bebeğim, beni hiç bırakma!
Пожалуйста, не оставляй меня одного, детка!
Lütfen beni bırakma!
Пожалуйста, не оставляй меня!
Güzel ya da çok akıllı değilim, lütfen beni yalnız bırakma.
Я не красива и не умна. Прошу, не оставляй меня одну.
- Lütfen Bernard, beni burada yalnız bırakma!
- Бернард, не оставляй меня одну!
Saklarım seni hiç olmazsa benim olursun, lütfen aşkım, bırakma beni.
Я буду оберегать тебя. Только не покидай меня, любимый.
Şimdi dinle, bana kulak ver ana, lütfen! Seni hapse göndermek zorunda bırakma beni.
А теперь послушай меня внимательно, мама, пожалуйста, не заставляй меня сажать тебя за решетку.
- Beni bırakma lütfen.
- Не бросай меня, Стивен.
Lütfen bu gece beni yalnız bırakma.
Прошу вас, не оставляйте меня одну сегодня.
Gitme, yalvarırım yalvarırım, lütfen, Jeff, beni yalnız bırakma.
Не уходи, прошу тебя. Пожалуйста, пожалуйста, Жефф, не оставляй меня одну.
Beni yalnız bırakma lütfen.
Не оставляй меня одного, пожалуйста.
"Lütfen, beni biraz seviyorsan, beni karanlıkta bırakma."
" Прошу Вас - не оставляйте меня в неведении.
Johnny, beni bırakma lütfen.
Джонни, не покидай меня, пожалуйста.
Lütfen, beni burada bırakma!
Не бросайте меня здесь.
Lütfen beni bu dünyada yalnız bırakma.
Не бросай меня в этом мире.
Lütfen... Lütfen, beni bırakma.
Пожалуйста, пожалуйста, не покидай меня.
OĞUZHAN DEMİR Ekşi Sözlük : sheeter Lütfen, Lütfen, Ne istersen yaparım ama beni bırakma.
Я сделаю что угодно, но только не оставляй меня!
Lütfen beni burada yalnız bırakma.
Я же говорил, надо было послать больше людей!
Bekle, lütfen. Beni bırakma.
Не бросайте меня!
Lütfen beni bırakma, George.
Не оставляй меня одну Джордж!
Beni burada bağlı bir şekilde bırakma lütfen.
Не оставляй меня здесь одну, пожалуйста!
Lütfen, Ben, beni ateş etmek zorunda bırakma.
Пожалуйста, Бен, не вынуждай меня стрелять по твоему кораблю.
Fakat lütfen, canım sevgili Marianne beni yalnız bırakma.
Но умоляю тебя моя любимая Марианна не покидай меня.
Lütfen beni bunu yapmak zorunda bırakma.
Пожалуйста, не заставляй меня это делать!
Lütfen, beni burada böyle bırakma!
Пожалуйста, не оставляй меня таким.
Beni bırakma, lütfen! Bana bir şans ver.
Не оставляй меня, пожалуйста, дай мне шанс!
Lütfen beni bırakma... ~ Hiç kimsenin bilmediği bir sırrın mı vardı?
Пожалуйста не уходите.
Ally, sana bir şey soracağım, ama lütfen beni bırakma, tamam mı?
Элли, я кое-что спрошу у тебя, и, пожалуйста, не отпускай меня.
Rahim, lütfen beni yalnız bırakma!
Рахим, не оставляйте меня!
Roz, Roz, lütfen beni burada yalnız bırakma.
- Большое спасибо. Роз, пожалуйста, не оставляй меня одного.
- BEnim küçük kızım... - BEni bırakma annE, LütfEn!
- Доченька... - Пожалуйста, не уезжай!
Baba lütfen beni burada bırakma!
Пожалуйста не бросай меня здесь, папа!
Gitm, lütfen beni yalnız bırakma.
Не уходи. Прошу тебя, не уходи.
lütfen beni affet 105
lütfen beni takip edin 25
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen beni dinle 56
lütfen beni öldürme 34
lütfen beni bağışla 27
lütfen beni dinleyin 37
lütfen beni affedin 60
lütfen benimle gelin 57
lütfen beni yalnız bırak 26
lütfen beni takip edin 25
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen beni dinle 56
lütfen beni öldürme 34
lütfen beni bağışla 27
lütfen beni dinleyin 37
lütfen beni affedin 60
lütfen benimle gelin 57
lütfen beni yalnız bırak 26
lütfen beni izleyin 32
lütfen benimle gel 30
lütfen beni bağışlayın 39
beni bırakma 249
beni bırakmayın 37
bırakma 58
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakmayacağım 38
bırakmak mı 26
lütfen benimle gel 30
lütfen beni bağışlayın 39
beni bırakma 249
beni bırakmayın 37
bırakma 58
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakmayacağım 38
bırakmak mı 26
bırakmalısın 21
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen acele edin 66
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen acele edin 66
lütfen dur 103
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen git 141
lütfen ağlama 63
lütfen devam edin 116
lütfen yardım et 85
lütfen otur 142
lütfen buyrun 60
lütfen baba 87
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen git 141
lütfen ağlama 63
lütfen devam edin 116
lütfen yardım et 85
lütfen otur 142
lütfen buyrun 60
lütfen baba 87