Bir hafta önce tradutor Russo
1,930 parallel translation
Kitap bir hafta önce tükenmiş.
Говорят, распродали еще неделю назад.
Yaklaşık bir hafta önce
Около недели назад.
Karım beni bir hafta önce terk etti.
Жена ушла от меня. Неделю назад.
Bir hafta önce kolay bir av dedikleri yerden döndüler.
Неделю назад они вернулись с лёгкой охоты, как они выразились.
Bir hafta önce ben de aynı şeyi söylerdim.
Ћишь неделю назад € бы сказала то же самое.
Ozaki amca neredeyse bir hafta önce beni kurtarmıştı.
Несколько лет назад дядя Одзаки здорово выручил меня.
Bende bu... Bende bu bir hafta önce...
У меня есть этот ваучер,
"Bir Hafta Önce"
Неделей ранее...
Bir hafta önce, gece klubünde tartışmayı sonlandırmak için bir arkadaşının ve oradaki yerel bir çetenin arasındaki kavgaya karıştı.
Ввязался в драку в ночном клубе неделю назад, пытаясь разнять своего приятеля и одного из местных, которому приспичило поддержать репутацию.
Bu ise bir hafta önce Philadelphia'da bir teknisyen tarafından imzalanmış. Kazadan önceki son denetim raporu.
А этот - механиком из Филадельфии неделю назад...
Daha bir hafta önce taşındı.
- Она же только неделю здесь.
Neredeyse bir hafta önce.
Почти неделю назад.
Muhtemelen bir hafta önce 10 mikrogram kadarı vücuduna girmiş.
Она получила дозу в десять микрограмм около недели назад.
Hasta bir hafta önce boğaz ağrısı şikayeti bildirmiş.
Пациент жаловался на боль в горле несколько недель назад.
Ama o mesajı bir hafta önce bırakmıştım.
Но я оставил тебе сообщение неделю назад.
İlanı bir hafta önce 20-35 yaşları arasında beyaz bir erkek vermiş.
Это объявление было размещено неделю назад белым мужчиной от 20-ти до чуть за 30.
Bir hafta önce mi?
Неделю назад?
Şişmanlar, sigara içiyorlar antrenmanlara daha bir hafta önce başladılar.
Вы бы видели выражение своего лица.
Laura bir hafta önce bana geldi.
Лора пришла ко мне примерно неделю назад.
- Laura'yı bir hafta önce gönüllü olarak aldık.
Мы взяли Лору на должность волонтера около недели назад.
Bir hafta önce burada bir adam vardı- - Dört parça.
Неделю назад был один парень... четырьмя кусками.
Bir hafta önce, bu benim için pek önemli sayılmazdı, .. ama Noel gibi bir düzenbazı, rehber köpek Toby için terk ettiğinden beri..
Неделю назад это бы заставило меня отказаться, но раз уж она бросила Ноэля ради Тоби...
Bu, bir hafta önce çekilmiş bir fotoğraf.
Эта фотография сделана неделю назад.
O bir kaç hafta önce çemberden kayboldu.
Она исчезла из Круга несколько недель назад. Возможно похищение.
Öyle, ah... turns out İki dalgıcın cesetinin bir kaç hafta önce suda bulunması ile ilgili duyumlar aldık.
В общем, пару недель назад мы слышали о двух водолазах, найденных в водах залива.
Bergen'in dışı, bir iki hafta önce.
Окрестности Бергена ( Норвегия ), несколькими неделями ранее.
Birkaç hafta önce ek para kazanabileceğim bir teklif aldım.
За пару недель до этого мне предложили заработать немного денег.
İki hafta önce buna bir son vermek için araştırma yaptım ve Sevgiyi Yazmak sitesini buldum.
Две недели назад я решила поискать, как с этим бороться, и нашла веб-сайт "Любовь на ее руках".
Beni hatırladın mı? Bir kaç hafta önce...
Не знаю, помнишь ли ты меня?
Tüm hafta onu görmemiştim. Bu yüzden bir an önce konuşmak için çok heyecanlıydım.
Я её не видел всю неделю, соскучился.
Kim olduğunu bilmiyorum ama birkaç hafta önce demin aradığım Arabesco diye bir restonda Mayka bir adamla görüştü.
Я не знаю кто он, но несколько недель назад, Майка увидела человека в ресторане. Я просто позвонил и попал в "Арабеско".
Peki, siz ikiniz bağ kurmaya başlamadan ve birlikte hafta sonları masaja gitmeden önce, şuna bir bakmalısın.
Прежде чем вы двое начнете сближаться и вместе проводить выходные в спа, тебе стоит увидеть это.
Bir hafta kadar önce dayak yedim.
Мне тут неделю назад задницу надрали.
Aslında birkaç hafta önce böyle bir ceset daha bulundu.
За последний месяц это уже второй подобный труп.
Kocanız altı hafta önce bıraktığını iddia ettiği bir ilacın yan etkilerini hala gösteriyor olmamalı.
У вашего мужа уже не должно быть побочных эффектов от лекарства, которое он якобы перестал употреблять шесть недель назад.
Sonra birkaç hafta önce büyük bir kavga ettiler.
А пару недель назад они разругались вхлам.
Polis memuru Noakes bir kaç hafta önce çarptığım memurdu.
Констебль Ноакс - тот... тот самый офицер, в которого я врезалась пару недель назад.
Santiam'den Scott Teller. Üç hafta önce tahliye olmuş. Bir de Jamal Shutter.
Скотт Теллер, выпущен из Сэнтьема шесть недель назад, и Джамал Шаттер, освобождён на Пасхе.
- Bana kızımla bir hafta sonu kaçamak yapacağınızı ve önce benimle konuşmak... istediğini söyleyen acele bir mesaj bırakmışsın.
- Ты отправил мне срочное сообщение, о том, что вы отправились на выходные с моей дочкой и ты хочешь поговорить со мной в первую очередь.
Değil mi? Tamam, öyleyse... Bir hafta falan önce kütüphanenin arkasında beşinci adetimi oluyordum.
Как и было обещано, один из недавно найденных неизданных эксклюзивных треков ныне покойного великого Джей-Страйка.
İki hafta önce Elwood Spiller adında bir çete üyesiyle bir barda Junior'un kavga ettiğine dair bir olay tutanak var.
Здесь есть рапорт о драке Джуниора в баре с членом банды по имени Элвуд Спиллер две недели назад.
Birkaç hafta önce Emily'e bir mail yollamış. Kendisine şantaj yapıldığını yazmış.
Она прислала Эмили странное электронное письмо пару недель назад, о том что ее шантажируют.
Üç hafta önce asla bir hastayla yatmazdın.
Три недели назад ты не стал бы спать с пациенткой.
Simon üç hafta önce eski bir apartman dairesine taşındı.
Саймон переехал в старое здание три недели назад.
Belasco 1 hafta önce Fransa'dan dönmüş ve bulduğum bir makaleye göre 15 yıldır Mavi Kelebek'in peşindeymiş.
Беласко прилетел из Франции неделю назад, и я нашёл статью, в которой говорится, что он искал Голубую Бабочку 15 лет.
Altı hafta önce odaklanmış bir kızdım.
Шесть недель вдали могут помочь девушке сконцентрироваться.
Baban bir kaç hafta önce bulunca, onunla tüm iletişimi kesmem için ısrar etti.
Твой отец узнал несколько недель назад, настоял, чтобы я прекратила с ним всякое общение.
Birkaç hafta önce, tek gecelik ilişki yaşadığım bir kız bir anda kapımda bir bebekle beliriverdi.
— Да. Пьяный, пьяный, в зюзю пьяный? — Кливленд, в этом году тебе нельзя пить.
Ali'yi sağ salim gördüğüm en son yer orası. Kaybolmadan bir hafta kadar önce.
Это последнее место, где я видела Элисон живой, где-то за неделю до её исчезновения.
BİR HAFTA ÖNCE
Неделей ранее
Charles Burnett - - ondan bir tane almıştım, ama birkaç hafta önce, benden geri aldı.
Чарльз Барнэтт... продал мне то, что надо, но выкупил несколько недель назад.
bir hafta sonra 49
bir hafta 109
bir hafta oldu 20
bir hafta mı 41
bir hafta içinde 26
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
bir hafta 109
bir hafta oldu 20
bir hafta mı 41
bir hafta içinde 26
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce para 23
önce ben geldim 22
önce siz 62
önce sen git 20
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
bir hata 32
bir hediye 84
önce ben sordum 18
önce para 23
önce ben geldim 22
önce siz 62
önce sen git 20
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
bir hata 32
bir hediye 84
bir hayalet 36
bir hata oldu 23
bir hayvan 28
bir hata yaptım 105
bir hata yaptın 21
bir hiç 29
bir haber var mı 33
bir hırsız 35
bir hata yaptı 16
bir hatıra 20
bir hata oldu 23
bir hayvan 28
bir hata yaptım 105
bir hata yaptın 21
bir hiç 29
bir haber var mı 33
bir hırsız 35
bir hata yaptı 16
bir hatıra 20