Bir çift tradutor Russo
3,918 parallel translation
- Bayan Sciuto bu bilgilerle ilgili bir çift elin yardımı dokunur mu?
- Мисс Шуто, была бы вам полезна дополнительная пара рук с вашими данными?
Güzel bir çift oldunuz.
Вы двое очень красивая пара.
Hiç değilse bayramlarda mutlu bir çift gibi yapamaz mıyız?
Разве мы не можем вести себя как счастливая пара хотя бы во время праздников?
- Bir çift külot giydirdiler.
Они заставили его надеть пару женских трусиков.
Zaten ona söyleyecek bir çift sözüm var.
Мне всё равно надо ему кое-что сказать.
Yeni evli bir çift gibiler!
Они как молодожёны!
Tanrı sana bir çift taşak verirken yanlış elbiseyi giydirmiş.
Бог точно одевал не ту куклу, когда одарил тебя парой шаров.
İki battaniye bir çift de çorap koydum.
Там два одеяла и пара носков.
Geçen yıl bir çift roket bot icat etmiş.
В прошлом году он изобрёл ракетные ролики...
Dünya üzerindeki bütün altınlar bir çift göğüsten daha ikna edici olamaz.
Котис или его дочь? Никакое золото не сравнится с женской грудью.
Hepinize bir çift lafım var.
Я хочу кое-что сказать всем вам.
- Bir çift şişko hanım, 88!
Две толстушки!
- İlgi çekici bir çift ile tanıştık. Jamie ve Darby.
Мы познакомились с интересной парой, Джейми и Дарби.
Ailesi gibi davranacak bir çift bul.
Найдем семейную пару, которая сыграет ее родителей.
Yeni bir çift ciğere ihtiyacım var.
Мне нужны новые лёгкие.
O zaman neden Rico bana yeni bir çift pil firlatiyor.
Тогда почему Рико бросает мне новые батарейки?
Bak, gay bir çift.
- Привет. - Пара геев.
O halde neden aranızı yapıp bana bir çift çocuk vermiyorsunuz? Çünkü biliyor musun?
Так почему бы вам не помириться и не подарить мне пару детей?
Gece iyi uyuyun, ve sabah kalktığınızda rahat bir çift yürüyüş ayakkabısı giydiğinizden emin olun.
Приятной ночи, утром не забудьте про удобную обувь.
Etrafta kişisel işlerini eşelemesini istemediğin bir çift aynasız varsa def ettiğinden emin olmak için mükemmel bir yol olurdu.
Если ты не хочешь, чтобы копы покопались в твоих личных вещах, это является лучшим способом отвязаться от них.
Bir tornavida ve bir çift pense.
Отвёрткой и плоскогубцами.
Sadece yedek bir çift arıyoruz.
Мы просто поищем запасную пару.
Daha nasıl bir çift olabileceğimizi bile anlamadan bizi bitiremezsin.
Нельзя обрывать наши отношения, когда они еще даже не начались.
Tamam. Bir çift yılan derisi yüzünden karını kaybetme.
"Я не брошу свою жену ради обуви из кожи".
Lucky Strike sigaranız ve bir çift 46 numara botunuz var.
– Нет, сэр. Lucky Strikes, рубленое мясо. Сапоги 45 размера.
Çok sevimli bir çift olmalarına rağmen hoş komşular değillerdi.
Они были славной парой, но плохими соседями.
Cesaret edersem çünkü ikimizin farkına varıyorum. Bir çift olarak her birimiz olanları paylaşmayı kabul ediyoruz.
Я осмелюсь, если буду уверен, что мы как пара разделим все, что здесь есть.
İlk kişi de sendin. Şimdi ise eskimiş bir çift eldiven gibiyim.
А теперь-то я тертый калач.
Buluşma noktamıza bir çift ayakkabı bırakacağım.
Я оставлю пару ботинок на месте встречи.
Bu arada, sizi asla bir çift olarak görmedim.
И кстати, я никогда не воспринимал вас как пару.
Normal bir çocuk bile yeni bir çift ayakkabı aldıktan sonra dünyanın gerçeklerini göremez.
Даже ребёнок с нормальными ногами влюблён в мир, когда получает пару новых ботинок
80'lerden kalma boktan bir çift ayakkabı isteyebileceğini düşündüm.
Я подумал, тебе понравится пара обувки из восьмидесятых.
Sadece bir çift ayakkabıya ihtiyacım var.
Надо раздобыть обувь.
Bunu dinle. " Bir çift Mafya sosyal kulübü, bir makineli silah taşıyarak gizli sosyetelerin kulübüne giren, yalnız bir silahlı soyguncu tarafından soyuldu.
Послушай. "Два клуба мафии были ограблены одиночкой, который ворвался внутрь размахивая автоматом."
Evet, bugün makalenizi okudum, bizim bir çift sosyal kulübü soyduğumuzu söylemişsiniz.
Итак, я прочитала сегодня в вашей статье, что мы бомбанули парочку клубов.
Evet, bir çift iki şeyin birlikte kullanıldığı bir takımdır veya birlik kabul edilir.
Пара - набор из 2-х предметов, которые используются вместе или рассматриваются как единое целое.
Evet, yani bir çift ikidir, ve biz üç vurgun yaptık, yani şaka sana kalıyor.
Итак, пара - это два, а мы ограбили три, такая вот ирония.
Şimdiye kadar bana endişe veren, toplum kurallarına aykırı davranan bir çift olmaları.
А я так думаю, что они просто пара отморозков.
Sağlam bir çift ama.
Тем не менее, в смелости им не откажешь.
Çarpıcı bir çift oluşturuyorlar.
Это лихая парочка.
Burada yazan adrese gel, ben de sana bedava bir çift ayakkabı vereyim.
Возьмите. Придёте, я дам вам пару бесплатно.
Bana bir çift ayakkabı hediye edecekti.
Она сказала, что даст мне бесплатно пару туфель.
Ama o çift, bunun çok güzel bir şey olduğunu düşünüyor.
Но сейчас, эта пара... Они верят, и это прекрасно.
Her gece çalışmak zorunda olan da bir erkek. Günde 4 saat uyuyan bu kız çift kutuplu biri çünkü hayatı çok yorucu.
А парень работает каждую ночь. потому что ее жизнь такая сложная.
Gitte biraz hava al. Adamım Cruizer ile bir iki çift laf edelim.
Иди, проветрись немного, нам с Крузером нужно поговорить.
Bu jeopolitik bir durum çift terapisi değil.
Речь идёт о геополитике, а не об семейных отношениях.
Ve sonunda da, kendini bir küvette öldürdü. Yanında da 12 çift bayan ayakkabısı vardı.
В ванной, окруженный 12 парами женских туфель.
Bu yüzden yanıma sadece bir çift pantolonla tişört getirdim.
Я думал у нас будет выступление, ну там...
Mesela, bence siz ikiniz çok tatlı bir çift olursunuz.
Думаю, вы были бы милой парой...
Hayvanlar değerli. Hepsinden sadece bir çift var.
Звери - это главная ценность.
Takma isimlerinin Bonnie ve Clyde olduğu rapor edilen çift daha sonra, silah metali grisi bir Buick Century ile uzaklaşıyor.
"Эта парочка, которую окрестили, Бонни и Клайд, " потом сматывалась на Бьюике цвета серый металлик. "
çiftlik 28
çiftçi 28
çift 117
çiftçiler 42
çiftleşmeden 16
bir çocuk gibi 16
bir çocuk 115
bir cevap istiyorum 17
bir canavar 53
bir cinayet 23
çiftçi 28
çift 117
çiftçiler 42
çiftleşmeden 16
bir çocuk gibi 16
bir çocuk 115
bir cevap istiyorum 17
bir canavar 53
bir cinayet 23