English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bir şey ister misin

Bir şey ister misin tradutor Russo

1,256 parallel translation
- Dışarıdan bir şey ister misin?
Я иду в "Шез Дич", хочешь что-нибудь?
İçecek bir şey ister misin?
Хочешь чего-нибудь выпить?
İçecek bir şey ister misin?
Выпьешь чего-нибудь?
Sen bir şey ister misin, şekerim?
Хочешь чего-то, милая?
Yiyecek bir şey ister misin TJ?
Хочешь чего-нибудь поесть, Ти Джей?
Peki, bir şey ister misin?
Принести тебе что-нибудь?
- İçecek bir şey ister misin?
- Есть что-нибудь выпить?
İçecek bir şey ister misin?
Хочешь что-нибудь выпить?
- Bir şey ister misin? - Hayır.
- принести чего-нибудь?
Başka bir şey ister misin?
Еще что-нибудь хочешь?
- İçecek bir şey ister misin? Viski?
- Пить будешь? "Джэк Дэниэлз"?
Bir şey ister misin? Çünkü buzlu şekerlememiz var.
У нас есть мороженое.
- İçecek bir şey ister misin?
- Выпьешь что-нибудь?
Bir şey ister misin?
Тебе ницего не надо?
- İçecek bir şey ister misin? - Hayır.
- Хочешь чего-нибудь выпить?
Meyve suyu yada başka bir şey ister misin?
Может хотите сока или чего-то еще?
Bir şey ister misin?
Вам принести чего-нибудь?
Gülünecek komik bir şey ister misin?
Дать тебе еще один повод для смеха.
Yiyecek bir şey ister misin?
Хочешь поесть чего-нибудь? Нет.
Gitmemi ya da başka bir şey ister misin?
Ты хочешь, чтобы я ушла или как?
Bir şey ister misin?
Вам чего-нибудь взять?
İçecek bir şey ister misin?
Хочешь выпить?
Bir şey görmek ister misin?
Хочешь, я тебе кое-что покажу?
Daha ilginç bir şey görmek ister misin?
Хочешь посмотреть, что ещё более странно?
Çok güzel bir şey görmek ister misin?
Хотите покажу хорошенькую штучку?
Sen de bir şey ister misin?
Надо что-нибудь выпить Ты чего-нибудь хочешь
Sana bir şey getirmemi ister misin?
Хочешь воды со льдом?
Sen bir şey anlatmak ister misin?
А ты ничем не хочешь поделиться, Джек?
Peki bira veya başka bir şey içmek ister misin?
Ну, хочешь пропустить по пивку или ещё чего?
Yatmaya gidiyordum da, bir şey ister misin diye bakmaya geldim.
Я шел ложиться спать и решил убедиться, не нужно ли тебе чего-нибудь :
Bir şey getirmemi ister misin?
Тебе принести чего-нибудь?
Bugün oldukça sıkıntılı geçti. Sushi ya da başka bir şey yemek ister misin? Hayır.
Я обещал, что покажу Вам достопримечательности Киото, а вместо этого повел Вас туда, куда мне самому хотелось.
Pekala, sıcak bir şey içmek ister misin?
Выпьешь чего-нибудь горячего?
Bir şey yemek ister misin?
Давай поговорим о домашних делах.
- Çılgınca bir şey duymak ister misin?
- Хотите, скажу кое-что безумное?
Rachel, harika bir şey görmek ister misin?
Рэчел! Иди посмотри, как круто!
Sana içecek bir şey ikram etmemi ister misin?
Хочешь что-нибудь выпить?
Başka bir şey bilmek ister misin?
Знаешь что?
Tuhaf bir şey duymak ister misin?
Хочешь услышать что-то смешное?
Sanırım sormak istediğim şey, bir gün benimle evlenmek ister misin?
В общем, хочу спросить тебя, не хочешь ли ты когда-нибудь... выйти за меня замуж?
- Bir şey söylemek ister misin yoksa ben mi söylemeliyim, Tobias? - Hayır.
Ты хочешь высказаться, Тобиас, или это сделать мне?
Sana bir şey getirmemi ister misin?
Могу я что-нибудь для вас сделать?
Pekala, Jackie, seninle kalmamı ve sana hamburger almamı ister misin ya da başka bir şey?
Ладно, Джеки, ты хочешь, чтобы я остался и съел с тобой гамбургер, что ли? О!
Bir şey görmek ister misin?
Хочешь кое-что увидеть?
Aptalca bir şey görmek ister misin?
Эй, я тебе покажу одну шутку.
Bir şey yemek ister misin Jack?
Поесть хочешь, Джэк?
Kafanın şeklini değiştirmemi ister misin. Kız nerde? Bir şey söyle!
Если Вы не хотите, чтобы лицо ommшblert, bшr вы сказать, где она.
Roy hakkında bir şey bilmek ister misin? KÖPEK EVİ
Рой спит и видит, как меня раскусить.
Sana bir şey ikram etmem lazım. Bitki çayı ister misin?
Я должна вам что-то предложить Хотите травяного чаю?
- Bir şey görmek ister misin?
- Хочешь, кое-что покажу?
Bir şey içmek ister misin dedim?
Что непонятного?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]