Biri geliyor tradutor Russo
627 parallel translation
Galiba biri geliyor.
Похоже, к нам кто-то приедет.
Biri geliyor, baba.
Кто-то идёт, па.
- Biri geliyor, Joe.
- Кто-то идёт, Джо.
- Başka biri geliyor mu?
- Так, ещё ждём кого-нибудь?
Biri geliyor.
Кто-то едет.
Sonra biri geliyor ve "Tek bir votka, Pierre," diyor.
А потом подходит кто-то из знакомых и говорит : "Пьер, выпьем водки..."
Biri geliyor.
Сюда идут!
Tanrım, biri geliyor.
Боже, кто-то идёт!
Tanrım, biri geliyor!
О, боже, сюда кто-то идёт!
Biri geliyor!
Кто-то идет!
Piçin biri gidiyor, biri geliyor mübarek.
Одна сволочь входит, другая выходит.
Düşünsenize Madam Vavilova, biri geliyor ve diyor ki :
Вы думаете, мадам Вавилова, кто-нибудь сказал мне :
Biri geliyor.
Там кто-то едет!
Reverend, biri geliyor.
Преподобный, кто-то едет!
- Duşa biri geliyor.
- Один в душ! Один в душ!
Biri geliyor, biri gidiyordu.
Одна подъёзжала, другая уезжала.
Ferguson, biri geliyor.
Фёргюсон, кто-то идёт.
Batakhaneye yeni biri geliyor etrafı bile gezdirmiyorsun! - Evet!
В твое заведение приходит новый парень... а ты даже не покажешь ему его?
Hey çocuklar, biri geliyor.
Эй, ребята, что-то приближается.
Biri geliyor!
Смотри, кто-то важный пожаловал.
Biri geliyor.
то-то идЄт.
William! Kraliyet maiyetinden biri geliyor! Ateşkes bayrağı açmışlar.
Уильям, едет королевская свита под знаменем переговоров и под штандартами самого Длинноногого.
Büyük biri galiba, ne dersin Ona ait topraklara girsem, ilginç olur gibi geliyor bana.
Крутой парень? Мне не поздоровится, если я забреду на его территорию?
Çocuklardan biri, bagajinizla geliyor.
Ваш багаж сейчас принесут!
- Biri buraya geliyor demek.
- Ах, к вам придут сюда!
Bana öyle geliyor ki, bu kliniği hasta biri işletiyor.
Бoльнoй нe мoжeт yпpaвлять клиникoй. я нe нaмepeн бoльшe тepпeть.
Romanlarından biri bu gibi geliyor bana.
Это будет похоже на один из ваших романов.
Kulağa uyumsuz biri gibi geliyor.
- Это не мой тип.
Herhangi biri tanıdık geliyor mu?
Ты их узнаешь?
Hey, biri geliyor!
Эй, кто-то приближается!
Biliyor musun, tam 5 yıldır buradayım ama ilk defa senin gibi biri buraya geliyor.
Знаете, я здесь уже пять лет, но впервые кто-то...
Hatta, senin şu bitkilerinden biri bir gün beni kapacak gibi geliyor.
Мне кажется, что одно из ваших растений меня схватит.
Colorado, biri geliyor.
Колорадо, кто-то идет.
Yıllar sonra, biri gerçeği keşfediyor içinden onu haykırmak, duvarlara yazmak geliyor.
После стольких лет кто-то раскрыл правду и хочет ее прокричать, как письма на стенах.
Hiç huzur yok bize. İnsanın kaçıp gidesi geliyor. Biri el bombası ister...
∆ ить € от них нет.'оть беги. " ем гранаты, этим пули, чтоб их чума унесла.
Burke sık sık buraya geliyor, çünkü... yalnız biri. Yapacak başka işi yok.
Бёрк часто заходит к нам, потому что ну, он совсем один.
Arkadan gelen seslere bakılırsa rakiplerden biri ringe geliyor.
Я смотрю, в зале стало шумно. Да, один из соперников собирается выйти на ринг.
... geliyor yine krizlerimden biri!
Одно из моих превращений идет.
Ve biri gelir gelmez tüm insanlar da geliyor.
Как только один человек пребудет... остальные последуют за ним.
Süregelen yakıt sıkıntısı, bunun, İngiltere'de traktör ve biçerdöverlerin... kullanıldığı son seferlerden biri olabileceği anlamına geliyor.
Постоянная нехватка горючего означает, что это может быть последний раз, когда используются трактора и комбайны.
Yeni biri geliyor.
У нас новичок.
Biri bu tarihler için uygun değilmiş ama diğeri bu öğleden sonra geliyor.
Одному не подходит график, а вторая зайдет сегодня днём.
- İşte biri geliyor.
- О, к нам кто-то направляется! - Добрый вечер, парни!
Biri geliyor olabilir.
Так на что это похоже?
Ve unutma, biri daha geliyor.
И помни, ещё один из нас остался.
Onlardan biri yola çıkmaya ve kendi kişisel gezilerini yapmaya başladığı zaman... tepeden aşağı Bay Kötü geliyor ve onları eziyor.
А когда кто-нибудь пытается оторваться и пойти своим путем, тогда приходит Мистер Зло с горы и давит отщепенцев.
Ooh, bu bana söylemediğin..... özel biri var anlamına mı geliyor?
- Кто-то особенный? - Да, ладно.
Biri yukarı geliyor.
Там кто-то поднимается.
Her ayın başında, Kız kardeşlerden biri scorpius ile aynı hizaya geliyor.
Но в начале каждой луны, одна из сестер встает точно над Скорпионом.
Aslında insanların kafasından öptüğünüz oluyor ama saç tellerinden biri yerinden çıkarsa, birden karşılaşabileceğiniz en berbat, en iğrenç şey haline geliyor.
Вы ведь можете поцеловать другого человека в голову но если вдруг один из его волосков каким-то образом покидает голову и становится сам по себе то вдруг это становится самой мерзкой и отвратительной вещью с которой вы только можете столкнуться.
Biri aşağı geliyor.
Кто-нибудь сейчас спустится.
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorum efendim 21
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorum efendim 21
geliyorlar mı 19
geliyor işte 19
biri var 29
biri bana 23
biri burada 17
biri vardı 17
biri mi öldü 17
biri gitti 31
biri hariç 30
biri bana yardım etsin 115
geliyor işte 19
biri var 29
biri bana 23
biri burada 17
biri vardı 17
biri mi öldü 17
biri gitti 31
biri hariç 30
biri bana yardım etsin 115