English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bu sensin

Bu sensin tradutor Russo

1,639 parallel translation
Bu sensin.
Это ты.
- Bu sensin, gerçi. - Hayır, değilim.
Однако, вот кто ты.
Bu sensin.
В этом вся ты.
Bu sensin, vahşi bir atın sırtında geliyorsun.
А это ты, подъезжаешь на диком жеребце.
Bu sensin! Üzgünüm Paul.
Извини, Пол.
Bu sensin.
Вот ты.
Bu sensin.
Вот это... Ты.
Bu sensin.
значит.
Bu sensin değil mi?
Это вы, ведь так?
Bu annem, bu sensin.
Это мама, а это ты.
- "Ki bu sensin." diye cümle olmaz.
"Тебя" - не приговор.
- Bu sensin.
- Это вы.
Chuck, bu sensin.
Чак, это ты.
Bu durumda, kırdığın tek insan sensin,
В любом случае, единственный человек кому ты причинила боль, это ты сама,
Evet, herneyse, tamam. Bu hikayeden açıkça anlaşılıyor ki, Charlie, ona çakan sensin.
Судя по всему, Чарли, именно ты трахнул Ди.
Pekala, Paige, fikir beyan eden sensin, bu yüzden sen başla.
Ладно, Пейдж, ты представитель стороны, выступающей "за", так что ты начинаешь.
Düşünüyordum da, eğer gerçekten istiyorsan bu yatırımı yapabilecek en uygun insan sensin...
Ладно. Но я думала об этом, и было бы замечательно, делать это дело с тобой, так что, если ты на самом деле хочешь...
ABD'de bu malı alan ilk kişi sensin.
Ты продаёшь её первым в Штатах.
Hemşirenin bu şekilde düşündüğü bahsini açan sensin Frances.
Нет, эты вы вспомнили ее комментарий, Френсис.
Yani sürekli bu konuyu açıp duran sensin.
Вы ведь сами постоянно поднимаете эту тему.
Hayır hayır. Bu konuyu anlattığım ilk kişi sensin, Paul.
Нет, нет, нет, Вы первый человек, Пол.
Bu işteki kaynağım sensin.
- В этом деле ты мой ресурс.
Bu defa boka basan sensin!
Похоже на этот раз ты наступил не туда.
Artık bu vahşetin baş şüphelisi sensin. Seninle görünmek bizim için haddinden fazla tehlikeli olacaktır.
Теперь, когда ты главный подозреваемый в взрыве, нам будет еще опаснее видеться с тобой.
Polisleri arayabilecek tek kişi sensin Bu işi halledebilmek için.
Это ты решил, что ему нужно вызвать копов, чтобы решить эту проблему.
Bütün bu olayların sorumlusu sensin!
¬ се, что происходит, лежит на твоей совести!
Sen sensin kim bu yer aldı.
Ты тот кто нашел это место.
Kesinlikle bu alandaki en sıkı çocuk sensin ve arkadaşın olmak harika bir şey.
Ты точно самая крутая на этой площадке, - И это офигенски круто быть твоим другом. - Ну не знаю.
Ayrıca bu arada, artık Amca sensin.
И между прочим теперь ты дядя.
Bu tarafa geçtiğimden beri ilk arkadaşım sensin.
Вы мой первый друг с тех пор, как я умерла.
Eninde sonunda herkes öğrenecek. Ve bu kuralının konmasının sebebi sensin.
В конечном счете, все узнают, и это - твоя вина что есть такое правило.
Sensin bu!
Это ты!
Bu geminin inmesini sağlayabilecek tek kişi sensin.
Вы - единственный человек, способный позволить кораблю приземлиться.
Bu fotoğraftaki polis sensin değil mi?
Начну сначала. Озадаченный местный коп на этом фото - это вы, так?
- Bu yüzden patron sensin.
– Вот поэтому ты босс.
Tamamdır. Bu yüzden usta sensin.
Готово.
Bu güç Tanrı'nın bir lütfu. Ama onu şeytanlaştıran sensin.
Бог дал тебе силу, но обделил умом.
Bu da, birine anlatırsan ve Mike bunu öğrenirse, oluşacak olan sensin.
А вот что будет с тобой, если ты проболтаешься кому-либо и Майк об этом узнает.
Bu ortaya çıkmadan önce koridorda görülen en son kişi sensin.
Вы были последним кого видели в прихожей, перед его появлением.
Çok daha güzel oldu. Artık evin erkeği sensin, Gary. - Bu şekilde giyinmen gerekiyor.
- Теперь ты хозяин в доме, и должен одеваться соответственно.
Eğer biri senatoyu bu bütçenin Cumhuriyeti hem parasal hem de ruhsal olarak çökerteceğine ikna edecekse, o sensin.
Если кто и может убедить сенат, что голосование за этот кредит разорит республику, как финансово, так и духовно, то это вы.
- Onlara yardım edebilecek bu ülkedeki tek doktor sensin.
- Нет, я в этом не участвую. - Ты единственный доктор в этой половине страны, который может им помочь.
Şu an bu işteki en iyi kişi sensin.
Теперь ты главная в этом деле
Bu anormal birşey. Sensin anormal! bu çok farklı. Bu geçmişten bir hazine.
Сам ненормальный! из прошлого.
Bu da sensin.
И это ты.
Aaa, bir dakika, bu da sensin.
Ой, подожди.это ж ты тоже.
- Ki bu sensin.
Тебя!
Bu da demek oluyor ki Blitz artık sensin.
Это значит, что теперь ты Блитц.
"Ha" lamana gerek yok! Neyse Bu sensin En uygun kız sensin
Ты... что надо. что у меня получится.
Bu kişi sensin.
В вашем лице.
Üzülmemin sebebi bu şıllık değil sensin.
Я больше на тебя злюсь, а не на неё.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]