English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bu senin hatan değil

Bu senin hatan değil tradutor Russo

321 parallel translation
Bu senin hatan değil.
Это не твоя вина.
Hastalık seni değiştirdi, bu senin hatan değil.
Затем болезнь изменила вас, это не ваша вина.
Bu senin hatan değil.
О, это не твоя вина. Какого черта.
- Bu senin hatan değil, Hector.
- Это не твоя ошибка, Гектор.
Bu senin hatan değil.
- Ты не виноват.
Çok güzel şeyler yapmadığımın farkındayım fakat bu senin hatan değil ve...
Мне сложно со всем этим справиться в одночасье. Я понимаю, здесь нет твоей вины, и...
Sorun yok. Bu senin hatan değil, James.
Всё хорошо, ты ни в чём не виноват, Джеймс.
Bu senin hatan değil.
В этом нет вашей вины.
Ama bu senin hatan değil!
Но ты не виновата!
Bu senin hatan değil.
Дело не в тебе, всё дело в Данте.
- Bu senin hatan değil.
- Ты ни в чем не виноват.
Kokulu kedi, kokulu kedi... Bu senin hatan değil - Burası uzun oldu.
Бздючий кот, бздючий кот, кто ж виноват?
# Bu senin hatan değil ki #
Ты не виноват,
# Bu senin hatan değil ki #
Ты не виноват.
# Bu senin hatan değil ki #
Это не твоя вина,
Bu senin hatan değil, Bu sensin.
Ты просто такая, какая есть
Bak, bu senin hatan değil..
Слушай, это не твоя вина.
Hayır, bu senin hatan değil.
Нет, это не твоя вина.
- Bu senin hatan değil.
Роз, ты же знаешь, что это не твоя вина.
Bu senin hatan değil
Ты не виноват.
Bu senin hatan değil.
Ты не виноват.
Bu senin hatan değil.
Это не твоя ошибка.
Tamam, Angel olayı kötü gitti. Bunu kabul ediyorum. Ama bu senin hatan değil.
Ладно, с Энджелом все получилось ужасно, в этом я с тобой согласна, но это не твоя вина.
Bu senin hatan değil.
Это с трудом можно назвать вашей виной.
Bu senin hatan değil.
Ты не виновата.
- Bu senin hatan değil Bob.
- Ты не виноват, Боб.
— Prue, bu senin hatan değil.
- Прю, это не так.
Bu senin hatan değil Debra, hormonları bilirim.
Это не твоя вина, Дебра. Я понимаю - гормоны.
- Bu senin hatan değil. - Telefonu hiç açmamalıydı.
- Лучше бы ты никогда не поднимала трубку у этого чертового телефона!
Ama bu senin hatan değil.
Но ты не виновата в этом.
Bu senin hatan değil.
Вы не виноваты.
Evet, ama bu senin hatan değil.
Да, но это не твоя вина.
Bu senin hatan değil Marty.
Ты не виноват, Марти.
- Unutma, bu senin hatan değil.
- Ты ни в чём не виноват. - Простите.
- Bu senin hatan değil...
Не твоя вина, что ты...
Bu senin hatan değil.
Ты не виновата. Ни в чём.
- Dostum, bu senin hatan değil.
— Это не твоя вина.
Bu senin hatan değil.
Не вини себя.
Oh, demek senin kararın değil, demek bu yüzden bu senin hatan değil, öyle değil mi?
Ну да, раз это не твоё решение, то ты и не виноват! Так, Дэн?
Bu senin hatan değil.
Ты не сделал ничего плохого.
Anne bu senin hatan değil.
Мам, это не твоя вина.
Bu durum kimsenin değil, senin hatan.
Это ваша вина и ничья больше.
Bu, senin hatan değil.
Это не ваша вина.
Kurucuların bu çocuğa ve tüm Jem'Hadar'a yaptıkları senin hatan değil.
Что бы Основатели ни сделали мальчику, всем джем'хадар, это не ваша вина.
Eriks... Senin hatan değil bu, ufaklık.
Эрикс... дорогуша.
Bu senin hatan değil Bob.
Ты невиноват, Боб.
Bu senin hatan değil.
Не твоя!
Bak, bu kimsenin değil, senin hatan!
Ну, не могут же все быть такими, как ты!
Bu senin de hatan. Değil mi?
Это и ваша вина тоже.
Bu onun hatası senin hatan değil.
Не твоя вина, что она так поступила.
Tamam, Anlıyorum, toplantının ertelenmesi senin hatan değil. ama bu gece eve geleceğine söz vermiştin.
Я понимаю, что это не твоя вина, что собрание отложили, но ты обещал вернуться сегодня вечером.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]