Bu senin hatan değildi tradutor Russo
104 parallel translation
Cobb'a yazık oldu olmasına, ama bu senin hatan değildi.
- Вы отлично поработали. Жаль что так вышло с Коббом.
Bu senin hatan değildi.
дем ежтаицес есу.
Bu senin hatan değildi.
Это была не твоя вина.
Bunu kabul et, bu senin hatan değildi.
Черт, Тельма, ты уже должна была понять одну вещь - это не твоя ошибка!
Bu senin hatan değildi, Bay O'Brien.
Это не было вашей ошибкой, мистер О'Брайен.
- Bu senin hatan değildi Laura.
Это не твоя вина, Лора.
Bu senin hatan değildi, kardeşim.
Это - не твоя ошибка, брат.
Bu senin hatan değildi.
Ты не виноват.
Biliyorsun, bu senin hatan değildi.
Это была не твоя вина, Джо. Ты просто выполнял приказ.
- Yani tamam bu senin hatan değildi.
- Это не твоя вина.
Evet. Ayakkabının çıktığını söyledi. Bu senin hatan değildi.
Ага, скажи это их семьям.
- Bu senin hatan değildi!
- Ты не виновата!
John bu senin hatan değildi.
Джон, это не твоя вина.
- Bu senin hatan değildi.
- Вы не виноваты.
Bu senin hatan değildi. Benim hatamdı.
Это не твоя вина, а моя.
Bree, bu senin hatan değildi.
Брии, в этом нет твоей вины.
Bu senin hatan değildi, tamam mı?
Нельзя было подпускать его к лестнице.
Bu senin hatan değildi, Eric.
Это не твоя вина, Эрик.
Bu senin hatan değildi, Jimmy. Kendinde değildin.
Ты не виноват, ты не понимал, что делаешь.
Biliyorum, bu senin hatan değildi.
Знаю. Знаю, ты был невиноват.
Bu senin hatan değildi, Dorian.
Вы не виноваты, Дориан.
Jason, annenin seni incittiğini biliyorum ve bilmeni istiyorum ki bu senin hatan değildi.
Джейсон... Я знаю, что твоя мама причинила тебе вред. И я хочу, чтобы ты знал, что это не твоя вина.
Bu senin hatan değildi.
В этом нет твоей вины.
Evet, bu senin hatan değildi, inan bana.
Это не твоя вина, поверь.
John, bu senin hatan değildi.
Джон, это не твоя вина.
Sadece nasıl yapacağımı bilmiyordum. Aslında bir kere sana söyledim ama her şey kontrolden çıktı. Tabi bu senin hatan değildi.
Вообще, я уже говорил тебе это но все вышло из под контроля это была не твоя вина ты была идеальна
Hayır, bu senin hatan değildi bana güven.
Нет, поверь мне, это не твоя вина.
bu senin hatan değildi evet, biliyorum tamam?
Это не твоя вина. Да, знаю. Слышишь?
Bu senin hatan değildi.
- Это была не твоя вина.
Ve bu senin hatan değildi.
И это не было твоей ошибкой.
Dinle, bu senin hatan değildi.
Послушай, ты не виноват.
Tabii ki bu senin hatan değildi, fakat çocuklarınla kalmalıydın.
Конечно, это была не ваша вина, но вам следовало остаться дома с детьми
Bak... Bir bakıma bu senin hatan değildi.
Слушай... ты не виноват.
Bir anda ortaya çıktı, Chris, bu senin hatan değildi.
Он просто выскочил, Крис, это была не твоя вина.
Bu senin hatan değildi, Emmet'indi.
Это не твоя вина. Это Эммет.
Bu senin hatan değildi.
Послушай, это не твоя ошибка.
Biliyorum ve bu senin hatan değildi.
Я знаю и это не было твоей виной.
Lütfen yapma, bu senin hatan değildi. "
В этом не было твоей вины ".
Bu senin hatan değildi.
Вы же не виноваты.
Bu senin hatan değildi, zaten önemli bir zarar da vermedin.
Ты невиновна.
Kahn kaçırdı, hepsi benim hatam. Senin hatan değildi. Bu işte beraberiz.
Канн захватил ее, это моя вина меня не интересует чья это вина.
Bu senin hatan değildi.
Вы ни в чём не виноваты.
Ve bu aslında senin ilk hatan değildi.
И это была не первая твоя ошибка!
Bu... senin hatan değildi.
Забудь... это не твоя вина.
Ve bu senin hatan değildi.
И ты ни в чем не виноват.
Bu, senin hatan değildi.
Это была не твоя вина.
Bu senin işin. Polisler vurulur. Senin hatan değildi.
В полицейских стреляют... не твоя вина.
Senin hatan değildi. Olay da bu zaten!
Это не ваша вина.
Hayatındakiler bir süredir mantıklı değildi. Bu senin hatan değil.
Я уже довольно долгое время ничего не понимаю в твоей жизни.
bu senin hatan değildi üzgünüm beni duydun mu?
Ты не виноват.
Bu gece ters giden hiçbir şey senin hatan değildi.
В том, что случилось, ты не виноват.
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu seninle benim aramda 18
bu senin 195
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu seninle benim aramda 18
bu senin 195
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin son şansın 40
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin araban mı 29
bu senin seçimin 22
bu senin fikrindi 50
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin payın 24
bu senin suçun değil 43
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin araban mı 29
bu senin seçimin 22
bu senin fikrindi 50
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin payın 24
bu senin suçun değil 43