Buna sevindim tradutor Russo
260 parallel translation
Buna sevindim.
Я рад, очень рад.
Buna sevindim, Majeste.
Премного благодарен, Ваше Высочество.
Buna sevindim.
Я очень рад.
- Buna sevindim!
Так-то! Он был безумцем, Джонни!
- Buna sevindim. Yani her şey yolunda.
Ну если нормально, значит нормально.
- Seni özledik. - Buna sevindim.
- Мы скучали по Вам.
Buna sevindim.
Рад за вас.
Bak buna sevindim.
Разве не так?
- Oh, İşte buna sevindim.
- Это хорошо.
Buna sevindim.
Я очень рада.
- Buna sevindim.
- Я очень рад.
Buna sevindim.
Я рад.
- Buna sevindim.
Paд этo слышaть.
- Buna sevindim.
- Это хорошо.
Fotoğrafını çaldım. Buna sevindim.
Я украл твою фотографию.
Buna sevindim.
Я так рада.
Güzel, buna sevindim.
Хорошо. Рад слышать.
- Buna sevindim.
Я рада.
Güzel, buna sevindim.
Это хорошо.
Buna sevindim. Yaşadığın sürece, o da yaşayacak.
Как долго будете жить Вы, так долго будет жить он.
Buna sevindim.
Я очень доволен.
Buna sevindim.
Рад это слышать.
- Buna sevindim.
- Я за тебя рада.
Demek bitti. Buna sevindim.
Значит, он закончен?
. - Teşekkürler, ben o işi hallettim. - Pekala, buna sevindim.
Вам надо... дождаться конца войнь.
- Buna sevindim. Sadece... Vali Avesta akşam yemeği için bizi evine davet ettiğinde...
Просто... когда губернатор Авеста пригласил нас на ужин в свой особняк...
Buna sevindim.
Это успокаивает.
Buna sevindim. Uyandırmaya çekinmiştim.
Я рада, а то я не знала, стоит ли вас будить.
Evet, ve tahminimden fazla satış yaptık, buna sevindim.
Да. И лекарства продаются лучше, нежели ожидалось.
Buna sevindim.
Это отлично. Я рад.
Buna sevindim.
Я рад видеть, что.
Buna çok sevindim.
Я рада, что ты убила его.
Buna çok sevindim.
Я это понял.
Bak buna çok sevindim. Beğendiğin başka bir yerim var mı?
Я рада, что тебе нравится.
Oh, buna sevindim.
я тoжe.
- Buna çok sevindim.
Через два часа.
Buna zaman ayırabildiğine sevindim.
Я рад, что ты здесь. Садись.
Buna sevindim.
Как я рада. А уж как я рада.
Buna üzüldüğüne gerçekten sevindim.
Подумаешь, расстроился.
- Elbette. - Buna çok sevindim.
- Конечно.
- Buna çok sevindim Dot.
- Я рада, Дот.
Buna gelmene sevindim.
Я так рада, что ты приехала.
Bu hayatımı n en mutlu günü oldu, baba. Buna çok sevindim, hayatım.
Это самый счастливый день в моей жизни, папа.
Teşekkürler, buna çok sevindim. O kadar istemeyeceğim. Şimdilik.
Но думаю, вся кровь нам не потребуется... пока.
Umarım, kendi kendinize sormakta olduğunuz "Nasıl bir boka battım?" sorusunun cevabını almışsınızdır, böylece. Buna sevindim.
- Я рад.
- Buna çok sevindim Asteğmen.
- С удовольствием, энсин.
Buna sevindim.
- Я рад за тебя.
Buna çok sevindim.
Я очень рад.
Ama en azından seni görmüş oldum... buna çok sevindim.
3ато я наконец-то тебя увидел!
Buna çok sevindim.
Я рада.
Yardım edebildiysem buna çok sevindim.
- Я рада, что смогла помочь.
sevindim 225
buna bayıldım 84
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna ne demeli 38
buna bayıldım 84
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna ne demeli 38
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacın yok 25
buna göre 57
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna inanıyorum 48
buna değmez 94
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacın yok 25
buna göre 57
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna inanıyorum 48
buna değmez 94