English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Burasï

Burasï tradutor Russo

345 parallel translation
Burasi sikayatler için dogru mekan.
Если есть жалобы, лучше обратиться туда.
Burasi tekin degil.
Здесь нам не место.
- Burasi hosunuza gitmedi mi
Вам здесь точно не нравится?
Burasi berbat bir yer.
Отвратительное место.
Burasi Broadway.
Это Бродвей.
Bu aralar burasi tam bir kesmekes.
Просто тут в последнее время такой дурдом.
Burasi benim sehrim ve açikçasi buralarda insanlarin pek götünde degilsin.
Это мой город и, честно говоря, большинству на тебя насрать.
Burasi benim sayemde batmiyor.
Лишь из-за меня эта затея ещё на плаву!
Burasi bir hastane! - Çekilin!
Это больница!
Nellie, çikin bakayim burdan! Burasi oyun yeri degil!
Нелли, вы двое, сейчас же выйдите отсюда, лавка не место для игр.
Iste her birimiz için yolculugun basladigi yer de burasi zaten.
Путешествие для каждого из нас начинается здесь.
Burasi yildizlarin dogdugu yerdir.
Это звездная колыбель - место, где рождаются звезды.
Burasi bir harikalar diyaridir.
Это мир чудес.
Belki buna benzer gezegenler çoktur, ama onlari arayisimizin basladigi yer de burasi. Milyonlarca yilda evrimleserek, bu seviyeye gelmis, kadin ve erkeklerden olusan bir türüz.
Должно быть многих таких же миров, раскиданных в космосе, но наш поиск начинается здесь, на основе накопленной человеческой мудрости, полученной большой ценой за миллион лет.
Burasi belki de atesler yakilarak mesaj göndermeyi saglayan, ve tüm Kuzey Afrika kiyi seridince uzanan, bir haberlesme kuleleri agindan birisiydi.
Эта башня могла быть сигнальной башней, частью сети, идущей по северному побережью Африки. С помощью сигнальных костров передавали сообщения между территориями.
Burasi bir zamanlar kütüphanenin bir uzantisiydi, ve daha sonra restore edilerek yapilan, ve tapinak olarak kullanilan Serapeum idi.
Он находится в крыле библиотеки, Серапеуме, который был храмом, но позже был посвящен знаниям.
Ne olursa olsun, burasi bir zamanlarin dünyadaki en büyük sehrin parlak merkezi ve zaferiydi.
Но когда-то это было местом интеллекта и славы величайшего города на планете Земля.
Eger zamanda geriye gidebilseydik ilk gelecegim yer burasi olurdu.
Если бы я мог путешествовать во времени, то отправился бы именно сюда.
Burasi Eratosthenes'in de bildigi bir dünyaydi.
Это Земля, какой знал ее Эратосфен.
Burasi fazla aydinlik.
Тут слишком яркий свет.
"TANRIM, BURASI YILDIZ DOLU."
Анализ миссии :
Burasi bir kesin evine benziyor, sen kes olmayasin?
Это похоже на дом торчка. Может, ты торчок?
Burasi halk kütüphanesi degil.
Здесь не библиотека.
Hafizasini kaybedenlerle daha önce de - çok kez birlikte olduk. - Burasi akil hastanesi degil.
Здесь не отдел госбезопасности, у нас другие методы.
Sen annemle kalmistin. Burada, Madrid'te. Burasi Madrid.
Ты остался с мамой здесь, в Мадриде, это Мадрид, а я уехала с папой в Марокко.
CEHENNEM BURASI
АД ЗДЕСЬ
Burasi pislik içinde.
Осторожно грязь.
Burasi geldikleri yer.
Они прилетают сюда.
Burasi gidebilecegimiz son yer.
Ну вот, досюда дошли.
- Burasi sekerci dükkani gibi.
- Просто потогонная система.
Evet burasi bir isyeri, ama ben is adami degilim.
Да, это рабочий офис, но я не бизнесмен по своей сути.
burasi. Oh?
рНЦДЮ Ъ ОМС ЕЫЕ ПЮГ.
evet, burasi.
рЮЙ ОНКСВЮЕРЯЪ, ВРН ОПЕДЯРЮБХРЕКЭ уЮМ ЕЫЕ УНКНЯР?
burasida. ve burasi.
фЕМЫХМШ МЕ РНКЭЙН Б ЙНЛОЮМХХ, МН Х БН БЯЕИ НРПЮЯКХ АЕГ СЛЮ НР МЕЦН.
sey... burasi agriyo.
лМЕ РЮЙ АСДЕР ОПНЫЕ. дЮ, ЙНМЕВМН. мН ЦДЕ ХЛЕММН АНКХР?
burasi bayanlar tuvaleti!
лХЯЯ, БЮЛ Я МХЛ ОНБЕГКН! бШ ОНИЛЕРЕ, Н ВЕЛ Ъ. сДЮВХ!
burasi sizin eviniz mi? nasil burada uyursunuz?
Samjogo Subbing Squad оЕПЕБНД :
Hey, burasi senin yatak odan mi?
оПНБЕЯРХ ХЯЯКЕДНБЮМХЕ. хЯЯКЕДНБЮМХЕ.
Hey, burasi cok tehlikeli!
бШ ЯКСВЮИМН МЕ БХДЕКХ РСР ФЕМЫХМС Я МЕАНКЭЬХЛ ФХБНРХЙНЛ?
burasi ve burasi bebegin sicak noktalari, serinlemesi icin böyle siliniz. bana ver.
мЕФМЕЕ, РШ ФЕ МЕ Я ОПЕЯРСОМХЙНЛ ХЛЕЕЬЭ ДЕКН. мЕФМЕЕ.
dün geceden daha sicak burasi.
оНДЕПФХ ЕЕ.
burasi size oyun parki gibimi görünüyor, bu sizin kendi özel durumlariniz icin kullanabileceginiz bir polis sistemi mi?
гМЮЕРЕ, ВРН ЛМЕ ОПХДЕРЯЪ ЯДЕКЮРЭ, ВРНАШ МЮВЮКЭМХЙ БЮЯ ОПНЯРХК? лМЕ ОПХДЕРЯЪ СЛНКЪРЭ ЕЦН! оПНЯРХРЕ.
burasi yasli insalar icin degil o yüzden gidin burdan!
"рЮЙХУ КЧДЕИ"?
evet burasi baskanim. bana baskanim diye hitap etmeyin, ben sadece orta halli bir ciftciyim.
еЯКХ АШ МЕ ЩРЮ КЕДХ, Ъ Х ЯЛНРПЕРЭ МХВЕЦН АШ МЕ ЯРЮК.
nasil burasi?
яЙНПН. оНУНФЕ, РСР Х РЮЙ БЯЕ МЕОКНУН.
burasi babalarimin evi.
вЕПР!
burasi sizin oturma odaniz mi?
еЯКХ РШ Х Й ТНМДС НРМНЯХЬЭЯЪ РЮЙ ФЕ, РН КСВЬЕ МЮЛ ЯПЮГС ПЮЯОПНЫЮРЭЯЪ.
bu ne böyle? burasi neden esiyor?
цБЮМ уХ, РШ СФЕ БЕПМСКЯЪ?
burasi.
мН РСР РНКЭЙН ЛШ Я БЮЛХ.
Sahil güvenlik, burasi "Reliable".
Охрана, это "Надежный".
Sahil güvenlik, burasi "Reliable".
"Охотник за вознаграждением" Охрана, это "Надежный".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]