Buyurun lütfen tradutor Russo
379 parallel translation
Bay Peabody, içeri buyurun lütfen, işleri yoluna koymaya çalışalım.
Мистер Пибоди, зайдите, и мы все это проясним.
Konuşulanları yaz. Buyurun lütfen.
Продолжайте, пожалуйста.
Buyurun lütfen.
Прошу вас.
Ofisime buyurun lütfen.
Пожалуйста, пройдёмте в мой кабинет.
Buyurun lütfen.
Прошу туда, чуть дальше.
Buyurun lütfen.
Проходите.
Buyurun lütfen.
Пожалуйста, приходите.
Buyurun lütfen.
Да, пожалуйста.
- Buyurun lütfen.
- Очень рад.
Önden buyurun lütfen.
Прошу вас, после вас.
İçeri buyurun lütfen.
Прошу вас, заходите.
- Önce siz buyurun lütfen Madam.
После вас, мадам.
Şöyle buyurun lütfen...
Позвольте...
Buyurun lütfen.
Прошу Вас.
Lütfen denetlememe buyurun, müdür bey.
Прошу вас в мой кабинет, господин директор
Lütfen içeri buyurun.
Пожалуйста, проходите.
Buyurun, lütfen.
Да пожалуйста.
Profesör, lütfen buyurun.
Прошу вас.
- Lütfen buyurun Profesör Siletsky.
- Ради бога, профессор.
Bu taraftan buyurun, lütfen?
Вы можете войти, пожалуйста.
Bunu çok görmüyorum. Lütfen içeri buyurun.
Я мечтаю провести Рождество с женой и детьми.
Buyurun lütfen.
Господи!
Hayır, buyurun. Girelim. - Lütfen.
Нет, после вас.
Buyurun, oturun lütfen.
Присаживайтесь. Прошу вас.
Lütfen buyurun.
Да, прошу вас.
Lütfen, buyurun anne.
Угощайтесь.
Lütfen buyurun.
- Пожалуйста, пожалуйста. - Спасибо.
Lütfen beyler. Önce hanımlar. Buyurun hanımlar.
Господа, пропустите дам вперед.
Hayır, lütfen buyurun.
Да, пожалуйста, задавайте.
Buyurun, lütfen.
Пойдемте.
Lütfen buyurun, beyefendi.
Прошу вас, поднимайтесь на борт.
- Lütfen buyurun.
- Пожалуйста.
- Bayım, biletiniz, lütfen. - İşte buyurun.
- Ваш билет, пожалуйста.
Buyurun lütfen.
Мы зайдем?
Lütfen buyurun, evi gezdireyim.
Добрый день.
Şöyle buyurun, lütfen.
Сюда пожалуйста.
- Monsenyör lütfen buyurun.
Ваше преосвященство, прошу вас.
Lütfen soframıza buyurun.
Прoшу Вас, прoшу Вас к нашему стoлику.
Lütfen buyurun.
Идите сюда.
- Lütfen içeri buyurun.
Входите, пожалуйста.
Buyurun, lütfen!
Прошу к столу!
Buyurun, lütfen.
Проходите, пожалуйста.
Lütfen buyurun.
Пожалуйста, входите.
- Lütfen böyle buyurun. - Gerek yok.
- Позвольте уступить вам место.
- Lütfen buyurun.
Садитесь здесь.
Lütfen içeri buyurun.
Поставь в водч.
Lütfen içeri buyurun. - Bize katılır mısınız?
- Зто вам.
Yoğun tempodan işte. Lütfen, buyurun.
- Да нет, просто я все время спешу.
Buyurun, lütfen. - Acelem var.
- Заходите, прошу.
- Güvenlik, lütfen. - Buyurun, burası Güvenlik.
- Охрану, пожалуйста.
Lütfen, buyurun! Kahvaltı hazır!
ѕрошу.
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66
lütfen yardım edin 168
lütfen cevap verin 89
lütfen beni bırakma 35
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen devam edin 116
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen yardım et 85
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen cevap verin 89
lütfen beni bırakma 35
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen devam edin 116
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen yardım et 85
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen otur 142
lütfen buyrun 60
lütfen beni dinle 56
lütfen ama 60
lütfen oturun 560
lütfen baba 87
lütfen beni öldürme 34
lütfen gelin 66
lütfen gitme 185
lütfen efendim 98
lütfen buyrun 60
lütfen beni dinle 56
lütfen ama 60
lütfen oturun 560
lütfen baba 87
lütfen beni öldürme 34
lütfen gelin 66
lütfen gitme 185
lütfen efendim 98