English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Deri

Deri tradutor Russo

2,340 parallel translation
Kırmızı deri, sarı deri.
Красная кожа, желтая кожа.
- Evet, yeni deri giysiler bana aksini söylüyor.
Твоя новая куртка говорит мне о другом.
Deri altı tarayıcısının da iki saat önce kapatıldığını tespit ettim.
Я проверила, его подкожный датчик был поврежден 2 часа назад.
Eminim orada deri vardır!
Найдёте мою кожу!
Demek istediğim, çok yoruldum. Deri bir tığ ile 8 ölçü aliminyum foyayı patlatmayı denedim.
Дело в том, что я был таким уставшим, что попытался проткнуть алюминиевую фольгу 8 калибра шилом для кожи.
Deri odasında sıkıştırayım şunları.
Я пойду посмотрю внизу, в комнате отделанной кожей.
Deri kesinlikle araştırılmalı.
Кожу можно изучать бесконечно.
Deri.
Это кожа.
Ve elini deri cekete sürenler bile her kim olursa olsun cinayetten yargılanmalıdır.
И каждый, кто позволит себе просто дотронуться до кожаной куртки, должен быть обвинён в убийстве.
Sarkmış deri, aynı çamaşırlar.
Показать Криссу, на что он будет любоваться через сорок лет. То же белье, только кожа свисает.
Deri koltuk ve navigasyon gibi donanımlar ile 24,000 Sterlini geçiyor.
С такими опциями как кожанные сиденья и спутниковая навигация, она стоит 38 000 $.
Tırnaklarının altındaki deri lazım bana.
Мне нужны соскобы из-под ногтей.
Şu eski deri sırt çantalarından vardı.
У него был рюкзал из старинной кожи
Kellog'u deri üstü dart ile etiketledim ve bu 24 saat kan akışında kalacak.
Я пометила Келлога подкожным маячком, который останется в нём ещё 24 часа.
Deri gibi kokuyor, ve Teddy Roosevelt ve isteklilik.
Пахнет кожей, Тедди Рузвельтом и тоской.
Sen, deri ceketli.
Эй, сморщенный.
Bildiğiniz gibi, aloe deri yaralarına ve güneş yanıklarına doğal yatıştırıcı.
Как вы знаете, алоэ - естественное успокаивающее для раздраженной кожи и ожогов.
- Deri altına küçük bir mikroçip yerleştiriyor böylece taşıyıcı binayı kontrol edebiliyor. - O da nedir?
- Что это?
- Deri bu.
- Это кожа.
Deri bu.
Это кожа.
Şerif tırnaklarında deri buldu.
У шерифа есть кожа из-под её ногтей.
Deri seninki ile eşlenince, cinayet bizim üstümüze kalacak.
Когда по коже найдется совпадение, в убийстве обвинят нас.
Saf işkenceydi. Deri kazındı, kemikler kırıldı.
Это пытка в чистом виде : кожа содрана, кости переломаны.
Parmak izi yok, kıl yok, deri kalıntısı yok, hiç bir şey yok.
Ни отпечатков, ни волос, ни частичек кожи, ничего.
Evet, aslında şu ufak deri kutu bu sabah geldi.
Кстати, да, эту кожаную коробку доставили сегодня утром.
Amanda deri bir kutudaki bir şeyden nazarlanmış ama hiçbir şey bulamadım.
В смысле Аманду шандарахнуло чем-то, что было в кожаной коробке, но я ничего не могу найти.
Sonuçta deri nedir?
Что это за кожа?
Deri- - Deri de ten!
Это же кожа!
Eğer deri renklerini bir anlığına görmezden gelir ve alın çizgilerine ve suratlarının kemik yapılarına bakarsak biraz olsun benzerlik göstermiyorlar mı?
Если не обращать внимания на цвет кожи, вы заметите... эм... треугольный выступ на лбу, структура черепа. Вы сказали, что они ни капли не похожи.
Ölü gözleri ve yüzünde çürümüş deri katmanı vardı.
О боже... с такими мёртвыми глазами и кусками гниющей кожи, сходящей с его лица.
Kaç insan siyah deri ceket giyiyordur ki?
Сколько ты знаешь людей, которые носят черную кожаную куртку?
Kurban yaralanmaya bağlı deri altı morlukları ayrıca darbe ile olmuş baş ve boyun travması gösteriyor.
На жертве обнаружены рваные раны и подкожные гематомы, указывающие на травмы головы и шеи от удара тупым предметом.
Tırnaklarında deri izi görebiliyorum.
Я даже вижу кусочки кожи под его ногтем.
Lanie'nin incelediği kurbanımızın tırnaklarından alınan deri parçasının DNA'sı çıkarılmış.
Из кожной ткани, которые Лени смогла наскрести из-под ногтей жертвы, в лаборатории смогли выделить ДНК.
Hayır, siyah deri ayakkabıların.
Нет, черные кожаные ботинки.
Benim hiç siyah deri ayakkabılarım yok ki.
У меня таких нет.
Elbette siyah deri ayakkabıların var.
Конечно есть.
Sana siyah deri ayakkabılar aldığımı hatırlıyorum.
Я помню, что покупала.
Patch, siyah deri koltuk alıp'sevdim bak bunu'diyen tiplerden biri.
Патч из тех парней кто... покупает диван из черной кожи... и такой типа "Мне нравится",
Kimin aklına geldiyse, ki bence güzel bir düşünmüş polis William'ın tırnaklarının altında deri kalıntısı bulmuş.
Чья бы это ни была идея, я считаю, что она была хорошей, потому что полиция нашла кожные фрагменты под ногтями Уильяма.
Tabii siyah deri ceketleri ve çelik burunlu botları saymazsak.
Только они не носят кожанки и ботинки с железными вставками.
- Bir sürü bıçağın kabzası vardır, orman bıçakları, av bıçakları, deri yüzmek için olanlar, komando bıçakları, kamalar.
- Ну, у многих ножей есть рукояти... ножи для выживания, охотничьи ножи, ножи для снятия шкуры, десантные ножи, ножи танто.
Deri ceketleri, kotları ve müzik kutusunu sadece yumruklayarak açıp kapama yetenekleri.
все эти кожаные куртки, джинсы, их способность включать и выключать музыкальный автомат, просто ударив по нему.
Eski deri kasklar yüzünden. Herifin biri kafasına darbe aldı ve kalkamadı.
Эти дурацкие кожаные шлемы, то есть, парень получил удар и больше не поднялся.
Eğer deri sandaletler hakkında kötü bir şey söylersen, yemin ederim...
Если ты скажешь что-то плохое про кожаные сандали, клянусь Богом...
Biz de patojenin kurtarıcı etkisi için daha soğuk bir ortama ihtiyacı olabilir diye düşündük ki bu deri yüzeyinin yanındaki kılcal sistemi hareketlendirir.
Таким образом мы пришли к выводу, что возбудитель болезни нуждается в температуре меньшей, по сравнению с окружающей средой, и именно поэтому он движется через капиллярную сеть ближе к поверхности кожи.
Bu deri altından ilaç vermek için kullanılır.
Это подкожный клапан ввода медикаментов.
- Koltuğum seçkin deri antikasıydı.
Мой диван был изысканной старинной вещью из кожи.
Yiyecek, su, temel eğitim ve deri kırbacın yardımıyla doğruyla yanlış arasındaki farkı öğrenmek.
еда, вода, элементарное образование. А кнут помог научить в чём разница между хорошо и плохо.
Sıcak ve ölmemiş deri.
С тёплой кожей.
Ona eski deri flütü vermeyi hiç aldırmazdım.
Не отказалась бы сыграть ему на кожаной флейте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]