Değişmişsin tradutor Russo
237 parallel translation
Gerçekten değişmişsin Tae Gong Shil. Tutkal gibi bana yapışan Tae Yang'la aynı olan sen "Bana en oldu?" diye soruyorsun.
Тхэ Кон Силь. как она до этого докатилась?
Gerçekten değişmişsin.
Ты действительно изменилась.
Değişmişsin Tae Gong Shil.
Тхэ Кон Силь.
Değişmişsin Ellie.
Ты изменилась, Элли.
- Ne kadar büyümüşsün ; değişmişsin.
Как ты вырос. И изменился. - Ты тоже.
Ne kadar da değişmişsin.
Да, да... теперь вижу.
Değişmişsin.
Вы очень изменились.
Evet, çok değişmişsin.
Разумеется.
Çok değişmişsin.
Ты и сам переменился.
Tabi ki.Elbette değişmişsin.
Конечно. Это и понятно. - Все мы меняемся.
Değişmişsin.
- Ты изменился.
Sen değişmişsin.
Ты изменился.
Değişmişsin.
Ты изменилась.
Domuzcuk, ne kadar değişmişsin!
Хрюша, как ты изменился!
Yuri Andreyeviç, galiba değişmişsin.
Юрий Андреевич, вы провели 2 года с 5-ой партизанской дивизией.
Değişmişsin. Seni tanıyamadım.
Ть * изменилась, я не узнаю тебя.
Sen değişmişsin.
- Нет, конечно.
Ama değişmişsin.
Ты изменилась.
Çok değişmişsin.
Ты очень изменился.
- Değişmişsin.
- А ты изменилась.
Çok değişmişsin.
Ты так переменился.
- Değişmişsin.
- Ты изменился.
Değişmişsin.
Вот ваша сдача.
Değişmişsin.
Ты изменился.
Çok değişmişsin.
Ты изменилась...
Çok değişmişsin ama içindeki ukala adamı öldürememişler.
Хоть тьi и изменился, но мозги они тебе не вьiшибли.
Sen değişmişsin.
Ты стал каким-то другим.
Ama sen değişmişsin.
Каждую чёрточку. Волосы тоже. И хотя ты изменился.
Çok değişmişsin.
Ты изменилась.
Değişmişsin.
А ты действительно изменился.
Tanrım, değişmişsin.
Мой Бог, ты изменился.
- Değişmişsin.
Ты изменился.
Çok değişmişsin!
Ты уже переоделся?
Noel baba, değişmişsin.
О, Санта, ты изменился.
Ufacıktın, ne kadar da değişmişsin.
Ты так изменилась!
Vay, Hannah, değişmişsin.
Ханна, а ты изменилась.
Sende değişmişsin.
Ты так изменился.
Sende değişmişsin.
Ты тоже. Ты тоже изменилась.
Gerçekten değişmişsin.
Ты сильно изменился.
Değişmişsin. Daha çok...
А ты изменился, стал более...
Çok değişmişsin.
Ты так сильно изменилась.
Ama öyle çok değişmişsin ki.
Но ты так сильно изменилась.
Nasıl da değişmişsin.
Как Вы изменились!
Çok değişmişsin.
- Ты так изменился.
Değişmişsin.
" ы изменилась.
Sen de değişmişsin.
и вы изменились.
- Sen değişmişsin.
Ты изменился.
Ne kadar da değişmişsin.
Ты сильно изменилась
- Değişmişsin.
- Ты изменился. - Мы все меняемся.
Ne kadar da degismissin.
Ты так изменилась!
Belki sen de değişmişsin.
ћолишьс €, чтобы она не изменилась...