English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Dört saat

Dört saat tradutor Russo

840 parallel translation
Teftişe hazırlanmak dört saat sürer.
Займёт часа четыре подготовиться к проверке. - Хотел бы я знать что у него на уме.
Daha dört saat önce, senin sadakatsiz Romeo'n... Connie Allenbury'nin kulağına aşk nameleri fısıldıyordu.
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Dört saat önce onu askeri mahkemeye çıkarabilirdin beni de çalışma kampına yollayabilirdin, ama artık yapamazsın.
4 часа назад вы могли отправить его в суд, а меня - в трудовой лагерь. Но сейчас - нет. Уже нет.
- Ama bu dediğim dört saat önceydi!
- Прошло уже 4 часа!
Dört saat önce buraya gelmiş olmalılar.
- Они были здесь около 4 часов назад.
Dört saat önce gelmiş olmalı.
- Но прошло уже 4 часа.
Yarım saatlik yiyecek molamız dışında, on dört saat durmadan çalışıyoruz.
Мы работаем по 14 часов с перерывом на обед в полчаса.
On dört saat çok fazla geliyor.
14 часов слишком много.
! Günde on dört saat çalışan kim?
Тех, кто работает 14 часов в день, каждый день!
Dört saat içinde onlara son mesmerent etkisini vereceğiz.
В четыре часа мы подвергнем их окончательному воздействию Месмерона
Saatte 225 km yapıyor, dört saat sürer.
200 км / ч мы долетим за 4 часа.
Tam olarak dört saat 21 dakika sonra, Delege.
Через 4 часа, 21 минуту, комиссар.
- Dört saat içinde burada olur mu?
Как думаете, он сможет добраться через четыре часа?
Dört saat sonra enerji toplayacak durumda oluruz ama...
Мы сможем перезарядиться через четыре часа, но...
Yola çıkalı dört saat oldu.
Мы едем уже четыре часа.
Dört saat içinde tedavi etmeliyim yoksa hastalık iyileştirilemez.
У нас осталось четыре часа, затем эпидемия станет необратимой.
Günde dört saat bakıyor, başka zamanı yok ki.
Она работает всего 4 часа в день, у неё нет времени.
Santa Mina, dört saat uzaklıkta...
Санта Мина в четырёх часах пути...
Dört saat önce CCA'nın güneş tanrısıydım. Bay Jensen'in altın çocuğuydum, veliahdıydım.
Четыре часа назад на Си-си-эй я был богом Солнца... любимым золотым мальчиком мистера Дженсена, наследником престола.
Roy, o film dört saat.
Рой, этот фильм длится четыре часа.
Bazen dört saat kadar sürebiliyor.
Бывает, что они продолжаются до четырёх часов.
Yaşadığım o gerileme sırasında dört saat süreyle... afazik durumda olduğumu da yazdı mı?
- Зачем? А он написал, что во время регрессии у меня отмечалась афазия часа на четыре?
- Yirmi dört saat.
- Двадцать четыре часа!
Dört saat duruş sürem var.
У меня есть законные 4 часа отдыха.
Karanlık tarafta ve dört saat içinde önünüze çıkması lazım.
Оно на тёмной стороне Юпитера и окажется в зоне видимости через 4 часа.
Dört organ alma ve üç nakil. Önümüzdeki birkaç saat içinde son böbrek St. Donald Çocuk Hastanesi'ne gitmiş olacak.
Четыре извлечения и три пересадки в течении несколько часов, пока последняя почка не отправится в детский госпиталь Святого Дональда.
Saat dört.
Четыре утра.
Dört beş değerli saat boşa gitti!
Пять часов потеряно. Почему вы меня не разбудили?
Saat yaklaşık dört buçuk, Keyes.
Сейчас почти полпятого, Киз.
Eşkıyalar saat dört yönünde.
Поворот на 4 часа.
Seçmeler saat 2 : 30'daydı. Saat neredeyse dört oldu. Gerçekten mi?
Прослушивание назначено на два тридцать, сейчас уже четыре.
İşler yolunda giderse, dört veya beş saat.
- Если всё пройдёт гладко, четыре-пять часов.
Saat dört...
Четыре часа.
Saat dört ya da beş olmalı.
Да нет, должно было быть четыре или пять.
Uyandın mı? Saat dört bile olmadı.
4 часа утра, а ты уже на ногах?
Bu da delme işi için dört saat harcayacaksın anlamına geliyor.
Если потратите один комплект, начинайте второй.
Saat dört olmuş.
Уже четыре часа дня.
Lütfen saat dört gibi gelin.
Пожалуйста, приезжайте к четырём.
Sizi tam dört saat aradık.
Мы искали вас в течение четырех часов.
Dört, bilemedin beş saat.
Четыре, может быть, пять часов назад.
Tarımla uğraşmaya hevesliydi... Neden çıktı işten.. Christopher onu alıyor Daha Yirmi dört saat geçmeden...
Он был заинтересован в фермерстве, затем в течение 24 часов полюбил Христа и затем его нашли под кайфом орущим на мать голым в спальне
Saat dört gibi geldiler ve evdeki her şeyi acımadan dışarı attılar.
И вот, около четырех часов дня они пришли и начали выбрасывать наши вещи из дому, без зазрения совести.
Dört tane çalar saat.
Четыре будильника? У меня 4 будильника.
Dört beş saat sürer.
Четыре-пять часов.
Saat sabahın dört buçuğu olmuş.
Уже 4.30 утра.
Saat dört.
Четыре часа.
Bu sabah saat 5 : 18'de ICON Veri Analizi Enstitüsü'nde Proteus Dört adı verdiğimiz yapay zeka sisteminin son modülünü yerleştirdik.
Этим утром, точно 5 : 18 после полуночи здесь в Институте АЙКОН, который занимается анализом информации мы установили последний модуль в систему искусственного интеллекта, которую мы называем Протеус 4.
Hepsi de bu. Kimse kalkıp da bana... dört lanet saat boyunca lanet genetik yapını değiştirdiğini... sonra da eski haline döndüğünü söyleyemez!
Понимаешь, я никогда не поверю, что ты изменил строение своих чёртовых генов за несколько часов и затем вернулся в исходное состояние!
Dört defa sinema, bir defa mobiletle gezi... ve 2 kere yürüyerek gezi, saat 5'te beni tiyatrodan alacak.
4 раза в кино.. .. и 2 раза на улице. Он встретит меня в 5 у Комеди Франсайз.
Bu sabah uyandığımda, güzel, sakin bir gün geçireceğimi sanmıştım. Biraz kitap okumak, köpeği fırçalamak... Saat dört ve dünyanın duman tüten kalıntılarından beş ışık yılı ötede, bir uzay gemisinden atılmak üzereyim.
я проснулс € утром, думал, что у мен € будет хороший расслабл € ющий день, немного почитаю, погул € ю с собакойЕ ј сейчас 16 : 00 и € буду выброшен с корабл € пришельцев в п € ти световых годах от дым € щихс € останков " емли.
Yarın saat dört beş arası sizin için uygun mu?
- Завтра в 4, устраивает?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]