Düşünüyorsun tradutor Russo
21,204 parallel translation
Berlin'de senin için faydalı olurum diye mi düşünüyorsun?
Вы думаете, я буду полезен вам в Берлине?
Kullanmayı mı düşünüyorsun?
Зачем тебе пробовать?
Zaten senin için yeterince iyi olmadığımı düşünüyorsun.
В смысле, ты же думаешь, что я недостаточно хорош для тебя.
Benim salak olduğumu düşünüyorsun Emma.
Ты считаешь меня тупым, Эмма.
İşten kaytardığını mı düşünüyorsun?
Думаешь, он прогуливает?
Ne düşünüyorsun?
Что думаешь?
Ee, ne düşünüyorsun?
Ну, и что ты думаешь?
Hadi ama, sen de benim düşündüğümü düşünüyorsun.
как и я.
Yani Enzo'nun fikri olduğunu düşünüyorsun.
что это была идея Энзо.
- Yapmadı. - Artık bunu hak ettiğini düşünüyorsun.
Он не справился И ты думаешь, то заслужила его
Ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты будешь делать, как думаешь?
Kaçık olduğumu düşünüyorsun.
Ты думаешь, что я ненормальная.
Hâlâ onun yaptığın mı düşünüyorsun, Carl?
Вы все еще считаете, он сделал это, Карл?
Sen ne düşünüyorsun?
И что ты думаешь?
Sen ne düşünüyorsun?
А что ты насчет этого думаешь?
Ne düşünüyorsun?
Так что ты думаешь?
Ne düşünüyorsun?
А ты что думаешь?
- Ne düşünüyorsun? - Amy'nin uyuşturucu sorunu olabilir.
У Эми были секретики из-за наркотиков?
Hâlâ olayın seninle ilgili olduğunu mu düşünüyorsun?
Всё ещё думаешь, что ты причастен?
Annenin torbacı olduğunu mu düşünüyorsun?
Ты правда думаешь, что дилер - твоя мать?
Neden öyle düşünüyorsun?
Почему ты так думаешь?
- Gönlünü alamayacağımı mı düşünüyorsun?
Правда? Думаешь, я смогу с ней замутить?
Bunu taktığım için şeytana taptığımı düşünüyorsun.
Ты считаешь, что раз я так одет... значит, я дьяволопоклонник.
Ve yıllar önce seni öldürmeye çalışan patronu için tekrar çalışmaya başladığını düşünüyorsun.
И ты думаешь, он снова работает на прежнего нанимателя, который все эти годы пытался тебя убить.
Kaldığı yerden devam ettiklerini mi düşünüyorsun?
А разве они не должны были изолировать её?
Yalnız görüşmen gerektiğini mi düşünüyorsun?
Думаешь, стоит идти на встречу с ним одному?
Batırdığını düşünüyorsun yani.
А, так ты думаешь, что завалила?
Gerçekten seninle gönül eğlendirdiğimi mi düşünüyorsun?
Ты серьезно думаешь, что я тебе изменяю?
Ne düşünüyorsun?
Что скажешь?
- Güzel. Niye düşünüyorsun ki?
А зачем ты думаешь-то об этом?
Sen ne düşünüyorsun?
Но что ты думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun? Yani bence çok aptalca bir şey.
В смысле, это как-то глупо.
Yani sen benim kilit oyuncu olduğumu mu düşünüyorsun?
Так ты считаешь меня "ведущим игроком"?
Ne düşünüyorsun? Kırmızı kutu mu yoksa yeşil kutu mu?
Так, как считаешь, красную или зеленую банку?
Ne düşünüyorsun bakalım?
- Что думаешь?
Yeni tabelanı nereye asmayı düşünüyorsun tam olarak?
Так что, где ты теперь работать начнешь?
- Öyle mi düşünüyorsun?
- Ты правда так думаешь?
Adamım, bir kariyer değişimi mi düşünüyorsun Vern?
Ох же. Думаешь карьеру сменить, Верн?
Her zaman en kötüsünü düşünüyorsun.
Ты всегда видишь только плохое.
Bunun enfeksiyondan olduğunu mu düşünüyorsun?
Думаешь, это из-за инфекции?
Öyle mi düşünüyorsun?
Вот как ты думаешь?
Mesela, "Havanın değişmesi hakkında ne düşünüyorsun hani şu külodumun içindeki?"
"Что ты думаешь о смене климата у меня в трусах?"
Şimdi de "Bir milyon dolara ne çok viski alınır be." diye düşünüyorsun.
О, теперь ты думаешь : "На миллион долларов можно будет купить много виски".
- Düşündüğümü düşünüyorsun.
Ты думаешь о том же, о чем и я.
Güzel olduğumu mu düşünüyorsun?
Ты считаешь меня красивой?
Etrafımız sarılmışken, bunu nasıl yapmayı düşünüyorsun?
И как же ты планируешь это сделать, учитывая, что весь дом окружен?
- Ne düşünüyorsun?
Ну как тебе?
Sen ne düşünüyorsun?
Как вы думаете?
- Bombanın gizlendiğini mi düşünüyorsun?
Думаешь, бомбу замаскировали.
Şantaj yapıldığını mı düşünüyorsun?
Думаешь, его шантажировали?
Sen ne düşünüyorsun Spence?
- Ты что думаешь, Спенс?
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşün 451
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünmüyorum 81
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünüyorum 297
düşün 451
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünmüyorum 81
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünürüm 38
düşünme 63
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmem lazım 60
düşününce 41
düşünmeliyim 39
düşünüyorum ki 20
düşünüyordum 129
düşünürüm 38
düşünme 63
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmem lazım 60
düşününce 41
düşünmeliyim 39
düşünüyorum ki 20
düşünüyordum 129
düşünüyor musun 27
düşünsene 342
düşünsenize 76
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşünebiliyor musunuz 47
düşünsene 342
düşünsenize 76
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşünebiliyor musunuz 47