English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Eğlenceli miydi

Eğlenceli miydi tradutor Russo

92 parallel translation
Eğlenceli miydi?
Тебе понравилось?
Eğlenceli miydi sanıyorsun?
Думаешь, это было развлечение?
Bugün okul eğlenceli miydi?
Сегодня в школе было весело?
Eğlenceli miydi?
Понравилось?
- Eğlenceli miydi?
- Хорошо развлеклась?
Eğlenceli miydi?
Весело было?
O zaman daha eğlenceli miydi bilmiyorum. Birbirimize sahiptik.
Но я часто задаюсь вопросом : может быть, тогда было лучше?
Eğlenceli miydi?
Весело?
Eğlenceli miydi? Eminim öyleydi.
Уверена что тебе понравилось.
- Okuması eğlenceli miydi?
- Хорошее чтение?
Eğlenceli miydi?
Было весело?
Biraz eğlenceli miydi?
Забавно?
- Eğlenceli miydi?
Наверное там весело?
Eee, dün gece bar eğlenceli miydi?
Так что, было весело в Мельнице прошлой ночью?
Şimdi bana anlatın bakalım ata ters binme dersiniz nasıldı, eğlenceli miydi?
Ну-ка расскажите мне, как вы покатались на лошадках? Вам понравилось?
Eğlenceli miydi?
Это было весело?
Eğlenceli miydi?
Это было увлекательно?
Eğlenceli miydi?
Как "забавомобиль"?
Eğlenceli miydi?
Здорово было?
- Dün gece eğlenceli miydi?
- Классно было вчера?
Yemekte ne konuştunuz? Eğlenceli miydi?
Так о чем вы, ребята, болтали за обедом?
593 ) ) } Sıradışı okul hayatı senin için eğlenceli miydi?
что эта сумасшедшая и незаурядная школьная жизнь – это здорово?
Baş belası sahte tanrıça rolündeki Haruhi ve beraberinde getirdiği kabuslar eğlenceli miydi sence?
Ходячая неприятность Харухи и бредущие за нею кошмарные происшествия – тебе это нравится?
Eğlenceli miydi?
Забавно же получилось?
- Eğlenceli miydi, değil miydi?
- Было весело, или нет?
Eğlenceli miydi, Felicia?
Это было увлекательно, Фелиция?
- Eğlenceli miydi?
- Было весело.
Sence bu bizim için eğlenceli miydi?
Думаете, это забавно?
Eğlenceli miydi bari?
Это было захватывающе?
Eğlenceli miydi bari?
- Тебе понравилось?
Eğlenceli miydi?
- Скажи мне, было весело?
Gezin eğlenceli değil miydi?
Не весело было в поездке?
Eğlenceli değil miydi, çouklar? Şey?
Правда, забавно, мальчики и девочки?
Eğlenceli değil miydi?
- Разве это было не смешно?
- Eğlenceli bir yer miydi?
- Там было классно?
Eğlenceli değil miydi?
Ведь было весело, так?
O kadar korkunç olmana rağmen gene de eğlenceli değil miydi?
Но не было ли это забавным даже если все было так ужасно?
Eğlenceli değil miydi?
Ну разве плохо?
Eğlenceli değil miydi?
- Было весело.
Eğlenceli miydi?
- Мы только в полночь закончили. Как всё прошло, весело?
Eğlenceli değil miydi?
Было же здорово!
Minyatür golf oynamaktan eğlenceli miydi?
Ненамного интереснее игры в мини-гольф.
Böyle kontrol dışı kalmak eğlenceli değil miydi?
Не очень весело было чувствовать себя беспомощным, да?
Çok eğlenceliydi. Eğlenceli değil miydi?
Там было решено провести соревнование "Мама года".
- Eğlenceli değil miydi?
- Разве это не весело?
! Sana kimse kafan güzelken daha eğlenceli bir adam olduğunu söylemiş miydi?
Тебе кто-нибудь говорил, ты куда более прикольный, когда ты пьян?
Ailen eğlenceli değil miydi?
Ну, твоя семейка и не была забавной.
Çok eğlenceli değil miydi?
Ну разве не здорово?
Hadi ama Reva Bir haftalık yürüyüş Yeterince eğlenceli değil miydi?
Давай Рива, мы не можем здесь неделю бродить, или тебе это нравится?
Çok eğlenceli değil miydi?
Было так весело.
Eğlenceli değil miydi?
Разве было не весело?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]