English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Gerçekten sen misin

Gerçekten sen misin tradutor Russo

248 parallel translation
Nakagimi gerçekten sen misin?
Ты правда Накагими?
Gerçekten sen misin?
Это правда ты?
Gerçekten sen misin? Neredesin?
Ты откуда звонишь?
- Gerçekten sen misin?
- Это в самом деле ты?
Gerçekten sen misin?
Это действительно ты?
- Tanrım, gerçekten sen misin?
- Боже мой, это и вправду ты?
Bob Amca, gerçekten sen misin?
Дядя Боб, это вы?
Fallit Kot, gerçekten sen misin?
Фаллит Кот, неужели это действительно ты?
Balık-insan, gerçekten sen misin?
Ихтиус сапиен, это действительно ты? Я сброшу верёвку.
- Gerçekten sen misin?
- Это ты?
- Bu gerçekten sen misin?
Это я.
Gerçekten sen misin?
Господин!
Gerçekten sen misin?
Гoды были милocтивы к тeбe.
- Spike, gerçekten sen misin?
- Спайк, это действительно ты?
Başkanım? Gerçekten sen misin.?
Мистер Президент, это действительно Вы?
Gerçekten sen misin, yoksa tek mi görüyorum?
Ты настоящий, или это я мечтаю?
Yasu, bu gerçekten sen misin?
Ясу?
- Gerçekten sen misin?
- Это - действительно ты?
Gerçekten sen misin yoksa üzüntüden kafayı mı yedim?
Ты ли это, или это я обезумел от одиночества?
- Corto, Corto, Corto... - Rasputin, bu gerçekten sen misin?
Распутин, это правда ты?
Gerçekten sen misin?
Это правда, ты! ?
Ignacio, gerçekten sen misin?
Игнасио, это действительно ты?
Gerçekten sen misin?
Это он? Бог мой!
Gerçekten de yaşayan en yakışıklı erkek sen misin? Evet.
Ты самый красивый, правда?
Sen gerçekten ciddi misin?
Вы уверены, что это необходимо?
Sen gerçekten deli misin?
Вы действительно сумасшедший?
Sen gerçekten ciddi misin?
А, и это вы всерьез, да? Ага.
Hey, adamım, sen gerçekten polis misin?
Слушай, ты в самом деле коп?
Sen gerçekten iyi misin?
Действительно молчишь?
Sen misin gerçekten?
Мама! Неужели это ты?
Eğer sen gerçekten çağırdığımız Atreyu isen araştırmaya gidecek misin?
Если ты действительно тот Отрейо, за кем мы посылали Ты готов исполнить поручение?
Yoksa sen gerçekten bir melez değil misin?
Ты не можешь исполнить желание женщины!
Sen gerçekten deli misin?
Ты правда, сумасшедший?
- Bu gerçekten sen misin?
- Это ты?
Gerçekten sen misin?
Неужели это ты? - Ты кто?
Sakın, gerçekten üzgün olmadığında üzgünüm deme. Sen de onunla birlikte misin?
Так что не говорите, что вам жаль, когда вам вовсе не жаль!
Sen gerçekten iyi misin?
Ты точно в порядке? - Нормально.
Sen öyle gevezeleşmeden önce Sergei'ye elbisesini beğendiğimi söyleyebilir misin elbisesini gerçekten beğendim.
Пока вы опять не разговорились могли бы вы ещё сказать Сергею что мне очень нравится его костюм.
Gerçekten sen misin?
Это, правда, ты?
Sen misin gerçekten?
Что, правда?
Gerçekten emin misin sen?
Точно уверен?
Sen gerçekten ciddi misin?
- Ты серьёзно?
Gerçekten sen misin?
- Ты?
Kendini gerçekten bana öldürtecek misin sen manyak herif?
- И ты дашь себя убить, псих хренов?
Gerçekten mi? Hoca sen misin?
Действительно... ты - свами?
Sen gerçekten Harry misin?
А ты настоящий Гарри?
Sen gerçekten iyi misin? - Chanel elbisem!
Ты правда в порядке?
Sen bunu gerçekten yapmak istediğinden emin misin?
Ну, а ты-то уверен, что ты правда хочешь это сделать?
Bu gerçekten sen misin?
Ты вернулась!
Elliott? Sen bunu gerçekten dizayn edebilir misin?
Эллиотт, вы, правда, можете построить самолет?
Gerçekten bu sen misin?
Это правда ты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]