Herkese yetecek kadar var tradutor Russo
85 parallel translation
Afiyet olsun, Herkese yetecek kadar var.
ћожно вз € ть два раза.
Eğer bir tane alırsanız, bunlardan herkese yetecek kadar var.
Бумажных полотенец хватит на всех, если взять всего лишь одно.
Herkese yetecek kadar var!
У нас много закусок!
Herkese yetecek kadar var.
Не съешь всё сам.
Herkese yetecek kadar var.
Хватит всем!
Herkese yetecek kadar var bende! Dikkat et!
У меня на всех хватит!
Doyurun karnınızı herkese yetecek kadar var.
Попробуй. Я сделал много.
Herkese yetecek kadar var!
Здесь хватит всем!
"Herkese yetecek kadar var."
" Я его получу.
Herkese yetecek kadar var.
Здесь всем хватит
Herkese yetecek kadar var.
На всех хватит.
Görünüşe bakalırsa herkese yetecek kadar var sende ha?
Ты выглядишь так словно тебя на всех хватит.
Burada herkese yetecek kadar var.
У каждого будет более чем достаточно добычи.
Herkese yetecek kadar var.
- Само собой, старик! Тут всем хватит!
- Kötü yargılama. - Bundan herkese yetecek kadar var.
Предполагать можно что угодно.
Ama herkese yetecek kadar var.
Запасов хватит на всех.
Herkese yetecek kadar var.
Хватит всем.
Herkese yetecek kadar var ve sakın unutmayın tavşanlar vejeteryandır ve porsuklar bir rivayete göre ceviz yiyemezler.
Здесь достаточно чтобы поделиться со всеми, и помните Кролики вегетерианцы, а Барсуки скорее всего не едят орехов.
Herkese yetecek kadar var.
Всем хватило.
Herkese yetecek kadar var.
Там на всех хватит.
Herkese yetecek kadar var.
Тут всем хватит.
Herkese yetecek kadar var!
Хватит для всех.
Herkese yetecek kadar var.
Здесь хватит на всех.
Sakin olun, herkese yetecek kadar var.
- Я возьму три. - 6 Песо... Не волнуйтесь, хватит на всех!
Herkese yetecek kadar var.
Всем хватит.
- Herkese yetecek kadar var! - Kes şunu!
Всем хватит!
Hadi, herkese yetecek kadar var.
Давайте, там на всех хватит.
Herkese yetecek kadar var.
Здесь на всех хватит.
Herkese yetecek kadar silah var.
Мы сможем вооружить всех!
Herkese yetecek kadar oda var.
Для всех места хватит.
Herkese yetecek kadar yer var.
Здесь хватит мест на всех.
Yok, yok, herkese yetecek kadar yemek var.
Нет, нет, я всем рада.
Herkese yetecek kadar ateş var.
Пит, oгня eщe нa вcex xвaтит.
Okyanusta herkese yetecek kadar ıstakoz var.
Почему?
Herkese yetecek kadar süt var, kurabiye var.
Поехали!
Herkese yetecek kadar yemek var.
Здесь вокруг много жрачки.
İtişmeyin! Herkese yetecek kadar hotdog var!
Пожалуйста, не толкайтесь, хот-догов всем хватит.
Carolla Treninde herkese yetecek kadar yer var.
На каботажном судне Кэролла места для всех хватит.
Herkese yetecek kadar yemek var.
У нас полно еды.
Ne mutlu herkese yetecek kadar yemek var.
Ну что ж, хорошо хоть всем хватило еды.
Herkese yetecek kadar ben var.
Меня достаточно для всех.
Aslında istersen cemaatimdeki herkese yetecek kadar çok var.
можно напоить - Не только один приход
Gelin çocuklar, herkese yetecek kadar sevgimiz var!
Давайте, ребята, здесь хватит любви каждому.
Herkese yetecek kadar panzehir var.
Здесь хватит лекарства на всех.
Herkese yetecek kadar ekmek ve soğanım var.
Хлеба и лука на всех хватит.
Sakin olun, beyler. Herkese yetecek kadar para var.
- Нам всем бабла хватит.
- Herkese yetecek kadar yer var.
В песочнице на всех хватит места.
Herkese yetecek kadar çay var.
Чая хватит всем!
Herkese yetecek kadar yer var mı ki?
Здесь хотя бы хватит всем места?
Herkese yetecek kadar var!
Хватит всем!
Dışarıda bir sürü kız var güzelim ama herkese yetecek kadar iş yok. Belki öyledir "güzelim".
На улицах много девушек, дорогуша, и работы на всех не хватит.
herkes 808
herkese merhaba 146
herkese günaydın 69
herkese 98
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkese iyi akşamlar 52
herkese merhaba 146
herkese günaydın 69
herkese 98
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkese iyi akşamlar 52