English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Indir şunu

Indir şunu tradutor Russo

212 parallel translation
Silahı indir, indir şunu hemen.
Положи ружье. Положи.
Sadece konuşuyoruz, şimdi indir şunu.
Мы же просто калякаем, опусти ты эту штуку.
Dikkatli ol, dikkatli indir şunu.
Тихонько, не так быстро, поаккуратнее с этим!
Santos, indir şunu üstümden!
Сантос, убери его от меня!
Birini öldürmeden önce hemen indir şunu!
Убери его, пока ты кого-нибудь к черту не убил!
Yere indir şunu, Elwood.
Вали дерево, Элвуд!
İndir şunu.
Опусти ее.
Kes şunu ve bagajı indir.
Возьми лучше чемодан.
İndir şunu köşede.
Скажи, зачем?
İndir şunu!
Убери!
İndir şunu!
Опусти нас!
İndir şunu!
Опусти нас вниз!
Bekle. İndir şunu.
Подождите, поставьте, я уроню.
İndir şunu!
Немедленно положи!
İndir şunu.
Сними этого козла!
Bu da ne lan? İndir şunu!
Поймайте ее.
Ne oluyor lan? İndir şunu.
Замочите ее.
- İndir şunu.
- ќпустите еЄ вниз.
Yeter. İndir şunu.
Да ну, Костолани, хватит.
O şapşal bir saattir orada. İndir şunu artık.
Этот идиотторчиттам целый час.
İndir şunu!
Вниз.
- İndir şunu.
- Опускаемся, хорошо.
İndir şunu, hemen!
Опускай вниз, сейчас же!
İndir şunu.
Успокойся. Опусти пистолет.
- İndir şunu!
Caжaй caмoлeт.
- Yeni kaptan benim. İndir şunu!
Caжaй жecтянку.
İndir şunu.
- Caжaй caмoлeт.
- İndir şunu.
- Положи его.
İndir şunu.
Положи!
- Hayır, hayır, hayır! - Şunu indir ve yüzüne bir bak.
Сними маску, врачи восстановили твоё лицо.
İndir şunu.
Сними это.
İndir şunu!
Бросайте оружие!
İndir şunu, Styles.
Положи, Стайлз.
İndir şunu Legolas!
Подстрели его, Леголас!
İndir şunu. Kamerayı uykuya yatırmanın vakti ve gelip karınla ilgilenmenin zamanı.
Пора уложить камеру спать и пора подойти и позаботиться о своей жене.
İndir şunu.
Положи на место.
İndir şunu!
Убери его!
İndir şunu dostum.
Парень, опусти ствол.
Storm... İndir şunu.
Опускай трап, Шторм!
İndir şunu!
Что делать?
Köprüyü indir! İndir şunu, Tanrı aşkına!
Надо опустить мост, чего вы ждете, Господи?
İndir şunu! İndir şunu!
Пусть он опустит!
İndir şunu.
Опускай!
İndir şunu be adamım!
Вали его, чувак!
İndir şunu.
- Я же не говорил, что это правда. - Ты что, убери!
Abini beklesene! İndir şunu.
Эй, брата дождись хоть, схватила уже.
İndir şunu.
Опусти пушку.
İndir şunu.
Опусти.
- Şunu indir.
- Возьми это!
İndir şunu dedim yoksa çeker giderim buradan.
Я скaзaл, убеpи пистoлет или я уйду.
İndir şunu, üstünü başını düzelt lütfen. Tanrı aşkına!
Спусти его и приведи в нормальный вид ради бога!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]