Içeri girebilirsiniz tradutor Russo
60 parallel translation
Teşekkürler, bayanlar baylar, artık içeri girebilirsiniz.
Спасибо, леди и джентльмены, можете вернуться.
Çocuklar, içeri girebilirsiniz.
Ген : вы обманываете, это может продолжится в настоящем.
Artık içeri girebilirsiniz.
Слушайте, вы можете войти сейчас.
Taşlar ısındı içeri girebilirsiniz.
Камни нагрелись, можете заходить
Arabanızı tamir etmek biraz zamanımı alacak, eğer isterseniz, içeri girebilirsiniz, kendinize içecek bir şeyler alabilir, yıkanabilir, karımı becerebilir, televizyon seyredebilirsiniz- - her istediğinizi yapabilirsiniz.
Я тут повожусь немного. А вы если хотите, можете зайти в дом,.. ... выпить, умыться, трахнуть мою жену, посмотреть телик.
Tamam, içeri girebilirsiniz.
Ладно, заходите.
Kyle buraya gelerek yeterince nezaket gösterdi ve bize yardım etti, yani en azından içeri girebilirsiniz.
Кайл оказался достаточно доброжелательным чтобы прийти и помочь нам с этим. Так что, ты тоже можешь приложить руку.
Şimdi uyuyor, ama isterseniz içeri girebilirsiniz...
Она спит, но мы можем войти если вы хотите...
- Tamam, şimdi içeri girebilirsiniz.
Ладно, можешь заходить.
Kuru mevsimde içeri girebilirsiniz ama ancak çok yüksek, dar bir kanyondan.
В сезон засухи ты можешь добраться туда, но только сквозь высокие, узкие ущелья
Mahkeme velayeti verir vermez içeri girebilirsiniz.
Вы сможете забрать его, как только суд вынесет решение об опеке.
Dedektifler, içeri girebilirsiniz artık.
Агенты, вы можете войти.
Bay Shaw kestiriyor ama içeri girebilirsiniz.
Мистер Шо спит, но вы можете зайти.
Bu yüzden güvenlikte bir delik bulursanız içeri girebilirsiniz.
Так что, найдя дорогу сквозь охрану, ты сможешь проскользнуть внутрь.
Yemek hazır, içeri girebilirsiniz.
Можно идти.
Kafanı sallıyorsun. Evet, mahsuru var mı yoksa içeri girebilirsiniz mi demek?
Ты кивнул, потому что возражаешь или потому что не против, что мы зайдем?
Çocuklarımı benden almayacağınızın garantisini aldıktan sonra içeri girebilirsiniz.
Вы сможете войти, когда я получу гарантию, что нет никакой вероятности, что вы заберёте моих детей.
- Biz ortalığı temizler temizlemez içeri girebilirsiniz.
Как всё расчистим - сможете войти. Хорошо.
Ev pistin bitiminde, 1 kilometre uzaklıkta. Sonra içeri girebilirsiniz.
Это примерно тысяча метров параллельно взлетно0посадочной полосе.
Bayan Ren, içeri girebilirsiniz.
Госпожа Жэнь, проходите, пожалуйста.
- İsterseniz içeri girebilirsiniz.
Вы можете зайти, если хотите.
Şimdi içeri girebilirsiniz.
Теперь вы можете войти в дом.
Zemin kata asansörle inip sola dönünce, yönetim ofisini göreceksiniz. Adımı söyleyip içeri girebilirsiniz. İsmim Lawrence Gill.
Если спуститесь на лифте в подвал и повернете налево, то увидите офис администрации.
Direkt içeri girebilirsiniz.
Проходите.
Doktorlar onu az önce gördü, içeri girebilirsiniz.
Его осмотрели врачи, и да, вы можете войти.
Şimdi içeri girebilirsiniz.
Можете войти.
- İçeri gönder. Girebilirsiniz.
Проходите.
İçeri girebilirsiniz. Tamam.
Синьор, можете зайти.
- İçeri girebilirsiniz.
Можете войти.
İçeri girebilirsiniz.
Вы можете продолжить.хорошо?
İçeri girebilirsiniz.
Вы можете войти.
Şimdi içeri girebilirsiniz.
ћожете входить.
İçeri girebilirsiniz.
Серьезно?
İçeri girebilirsiniz.
Ну ладно. Входите.
İçeri girebilirsiniz.
Можешь войти.
İçeri girebilirsiniz.
Он под лекарствами, но...
İçeri girebilirsiniz.
Можете войти.
İçeri girebilirsiniz.
Можете войти сейчас. Она почти закончила перевязку.
- Artık içeri girebilirsiniz.
- Вы можете зайти.
İçeri girebilirsiniz.
Вы можете пройти.
İçeri girebilirsiniz, bayım.
Проезжайте, сэр.
- İçeri girebilirsiniz bayan.
- Вы можете войти, мадам.
İçeri girebilirsiniz, kızınız... -... sizi bekliyor.
Вы можете войти, Ваша дочь ожидает Вас.
Siz içeri girebilirsiniz, efendim.
Можете вернуться в дом, сэр.
- İçeri girebilirsiniz.
- Проходите.
Şimdi girebilirsiniz içeri. İtişmeyin, sırayla!
- Теперь Вы можете уйти придерживайтесь правил.
İçeri girebilirsiniz.
Хорошо, вы можете войти.
İçeri girebilirsiniz.
Можете зайти к нему.
- İçeri girebilirsiniz.
- Проходите. Отлично.
İçeri girebilirsiniz. Sizi bekliyor.
Можете заходить.
İçeri girebilirsiniz.
К тебе пришли.
girebilirsiniz 39
içeri 231
içeride 300
içerim 28
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
içerideler 28
içeri gel 1264
içeri girip 56
içeri 231
içeride 300
içerim 28
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
içerideler 28
içeri gel 1264
içeri girip 56
içeride kim var 18
içeri girebilir miyiz 61
içeri buyrun 59
içeride kimse var mı 30
içeri gelebilir miyim 66
içeri giremezsin 45
içeride değil 16
içeride biri var 21
içeri girin lütfen 20
içeri girelim 141
içeri girebilir miyiz 61
içeri buyrun 59
içeride kimse var mı 30
içeri gelebilir miyim 66
içeri giremezsin 45
içeride değil 16
içeride biri var 21
içeri girin lütfen 20
içeri girelim 141