Işler böyle yürüyor tradutor Russo
177 parallel translation
Bu kadar yalan söylediğim için gerçekten üzgünüm... ama galiba işler böyle yürüyor.
Мне очень жаль, что я так много обманывала, но так уж всё вышло.
Lansdowne'da işler böyle yürüyor.
Такой уж здесь, в Лэндсдауне, порядок.
Bununla bir ilgim olmadığını bilmeni istiyorum, sadece işler böyle yürüyor.
Просто так всё идет. Само по себе. Извините, что помешал.
Demek burada işler böyle yürüyor.
Так как здесь всё происходило?
Bu sadece gerçek, işler böyle yürüyor.
Это просто реальность, и так всё устроено!
Tabiî ki sen de mutlaka orada dikiliyor olacaksın, çünkü burada işler böyle yürüyor.
И, конечно, ты будешь стоять здесь. Именно так все здесь происходит.
Hayır, istediğimi hiç sanmam ama işler böyle yürüyor.
Мне хотелось бы так думать,
Bizim şirketimizde işler böyle yürüyor.
В нашей фирме работа продвигается именно так.
Her zaman kopacak kelleler bulunur. Biliyorsunuz, işler böyle yürüyor.
А если об этом вы сами заявите, то вас объявят Героями Труда.
Kusura bakmayın, Yoldaş Lohmann, bu işler böyle yürüyor.
И только. Я сожалею, товарищ Ломан.
Ve açıkça görülüyor ki bir tane de kötüye ihtiyaçları var, işler böyle yürüyor.
И очевидно, он нужен им очень сильно, потому что все идет плохо.
Batıda işler böyle yürüyor.
В стиле Западного округа.
Chambers'da işler böyle yürüyor.
Так действуют в Чемберслэнде.
Ve demek ki işler böyle yürüyor.
Поэтому это и сработало.
Çünkü başka her yerde işler böyle yürüyor.
И по-моему, так во всём.
Kaliforniya'da işler böyle yürüyor olmalı.
Впрочем, наверное, в Калифорнии так принято, да?
Artık işler böyle yürüyor.
Тепеpь всё тaк.
- Bu işler böyle yürüyor.
Они так и работают.
Burada işler böyle yürüyor.
Понимаешь, так тут всё устроено.
Beğen ya da beğenme, işler böyle yürüyor.
Нравится тебе это или нет, но дела обстоят именно так.
Avrupa'nın her yerinde işler böyle yürüyor.
Все в Европе занимаются этим.
-... işler böyle yürüyor, değil mi?
Так это присходит? - Нет, Шон.
Bu işler böyle yürüyor, Sam amca.
Ну вот такие вот дела, Дядя Сэм.
Üzgünüm, işler böyle yürüyor.
Прости, но так и есть.
Çin'de işler böyle yürüyor.
В Китае не подписывают договор на первой встрече.
İşler böyle yürüyor.
Так обстоят дела.
İşler böyle yürüyor.
Ну так уж устроена жизнь, Артур.
Bu işler böyle yürüyor.
Вот так.
İşler böyle yürüyor. "
Так все делают. "
Demek işler böyle yürüyor?
Такова жизнь?
İşler böyle yürüyor, arkadaşım!
Вот так и случается, приятель.
İşler böyle yürüyor.
Каждому своё.
Tammany'de işler aynen böyle yürüyor, beyler.
Вот так, мы и решаем проблемы в Таммани, джентльмены.
İşler böyle yürüyor.
Такие дела.
Burada işler böyle mi yürüyor?
Вот как тут развлекаются?
İşler böyle yürüyor, Bjarne.
- Такие дела, Берн. - Ты думаешь...
İşler böyle yürüyor.
- Могло быть и хуже
İşler böyle mi yürüyor?
А, это вот так бывает?
İşler böyle yürüyor.
Значит, вот так это и делается.
Artık işler böyle mi yürüyor?
Почему нельзя добиться повторного вскрытия?
Bu işler böyle mi yürüyor?
Вот значит, как все будет?
İşler böyle yürüyor, birkaç gün dinleneceğim.
Дела идут, я верну остальное через несколько дней.
Yanında böyle sevimli biri varken işler daha kolay yürüyor olmalı.
Это не так сложно, если тебе помогает такой славный пацан.
Üzgünüm, dostum, işler böyle yürüyor.
Прости, друг, но это так.
İşler böyle yürüyor.
И только так!
İşler böyle yürüyor.
Таким образом делаются дела.
Kendi sorunlarımızı halletmek için laçkalaştığımızda burada işler böyle mi yürüyor?
У нас так обычно и бывает? Нам дают поблажки, если у нас личные проблемы?
İşler böyle yürüyor, evet.
Так оно и есть, безусловно.
Az evvel Derek Shepherd'ın bıktığı için bir adamı dövmesine şahit oldum. İşler böyle yürüyor. Kaybettiğimiz hastalar, yaptığımız hatalar-
€ только что видела, как ƒерек Ўепард избил человека, потому что его воротит так уж здесь работаетс € тер € ем пациентов, ошибаемс €...
! İşler böyle yürüyor.
Это - способ, которым это делается, люди.
İşler böyle yürüyor tamam mı?
Это - способ делать это, понятно?
işler böyle yürür 17
yürüyorum 69
yürüyor 36
yürüyordum 18
yürüyoruz 17
işler 40
işler nasıl gidiyor 51
işler nasıl 159
işlerim var 40
işler yolunda mı 16
yürüyorum 69
yürüyor 36
yürüyordum 18
yürüyoruz 17
işler 40
işler nasıl gidiyor 51
işler nasıl 159
işlerim var 40
işler yolunda mı 16