Kaybol tradutor Russo
1,153 parallel translation
Tamam, kaybol.
Ладно, иди на место.
Şimdi, bana bir iyilik yap ve kaybol buradan.
Так что окажи услугу. Свали?
Sikimi yalasın. Kaybol!
Твоя сестра в рот берет.
Kaybol, seni hırsız!
Проваливай, или тебе пинок дать!
Kaybol!
Исчезни!
Kaybol.
Валите.
Ne felaket. - Kaybol!
- Это катастрофа.
Kaybol gözümün önünden!
Слезь с моего члена.
- Kaybol lezbiyen. - Riverdale iki yüz puanda.
Отвянь, лесбиянка.
Kaybol buradan!
Проваливай!
- Kaybol!
- Исчезни.
Şimdi kaybol.
А теперь проваливай.
neden bukadar miz mizlaniyosun ki? kaybol hadi kendi isine bak sen. kaybol! tamam, tamam... yani gercekten de...
кЮДМН, КЮДМН... вЕПР... щИ, Ю ЛЕД РНВМН МСФЕМ?
Kaybol pislik.
Сгинь, мешок с дерьмом!
- Kaybol, pislik herif!
- Отвали, извращенец.
Takımını da al, kaybol!
И уведи всех остальных!
- Çabuk koşarak kaybol!
- Побежал быстро!
Kaybol!
Ловкость рук.
Kaybol, bayım.
Исчезни, мистер.
Polis geliyor. Hemen kaybol.
А вот и коп. Проваливай отсюда.
Hemen gözümün önünden kaybol
Прочь с моих глаз, пернатая.
Buralardan kaybol. İşinle ilgilen sen.
- Tы похож на кучу дерьма.
- Kaybol.
Убирайся!
Kaybol, gringo.
Вали, гринго.
Def- - Kaybol, çocuk.
Иди... Сгинь, малыш.
Onu da alıp buradan kaybol hemen.
Ладно, убирайтесь отсюда оба.
- Kaybol buradan Zack. - Ama--
- Уходи отсюда, Закк.
Kovuldun. Kaybol!
Чтобы глаза мои тебя не видели!
Kaybol!
Отвали!
Kaybol!
Исчезни.
Hadi kaybol.
Иди отсюда.
Kaybol!
Сгинь.
- Eric, şunu keser misin? - Kaybol, pislik.
Эрик, когда ты перестанешь?
Çabuk kaybol gözümün önünden!
Вали отсюда!
- Kaybol artık.
- Просто уходи.
Kaybol o zaman orospu.
- Пошла отсюда, сука!
Kaybol.
- Брысь!
Kaybol dedim sana!
Ты убиваешь меня, милый.
Hey, defol. Kaybol burdan.
Иди, иди отсюда.
Kaybol!
Пошёл отсюда.
Sana gelince, kaybol gözümün önünden.
А ты убирайся с глаз моих!
Güzel, şimdi kaybol gözümün önünden!
Хорошо. А теперь катись с моих глаз!
Kaybol.
Пошел вон.
Kaybol yoksa beynini uçururum.
Убирайся или я разнесу твои мозги.
Kaybol it herif.
Оставь этого придурка.
O zaman kaybol!
Тогда отвернись.
Karşıla, selam ver ve kaybol.
Я успею.
Kaybol serseri.
Сваливай, шкет.
Kaybol, şişman çocuk!
А ну, пошёл отсюда, толстяк!
Kaybol!
Бежать!
Kaybol.
Отвали к черту!
kayboldum 90
kayboldu 136
kaybol buradan 28
kayboluyor 20
kaybolduk 72
kaybolmuş 47
kaybolun 67
kayboldular 25
kaybol gözümün önünden 18
kayboldu 136
kaybol buradan 28
kayboluyor 20
kaybolduk 72
kaybolmuş 47
kaybolun 67
kayboldular 25
kaybol gözümün önünden 18