Kayboldum tradutor Russo
506 parallel translation
Kayboldum.
Я растеряна.
Ormanda kayboldum.
Я заблудился.
"... aynı zamanda ormanda kayboldum. "
"'но ещё и заблудился в лесу.'
# Ama bir rüyada kayboldum
Но я мечтаю о другом
Kayboldum.
Я заблудился.
Kyoto'ya dönmeyi umuyorum, ama bu yaban tarlaların arasında kayboldum.
Я надеюсь вернуться в Киото, но я заблудился среди этих камышей.
Ve kayboldum.
Можете представить, как я хотела родителей.
Evet, sanırım İtiraf etmeliyim, kayboldum.
Да, я полагаю, я... должен признать, да.
İki yıl önce, gazeteci Fandor kılığında milyarlar değerindeki mücevherle gökyüzünde kayboldum.
Два года назад, под маской журналиста Фандора, я испарился в небе, унося с собой драгоценностей на миллиард франков.
"Doğduğum gün, yitip kayboldum!" ... genç insanları duygusal olarak kötü yönde etkileyebilir.
Пусть канет в Лету день, когда я был рождён Это может вызвать отрицательный эффект среди молодёжи
Bak, kayboldum ve yardımına ihtiyacım var.
Послушайте, я потерялся и мне нужна ваша помощь.
Escalot yakınlarında kayboldum.
Я потерялся недалеко от Эскалота
Kayboldum.
Я потерялся.
Çocukları gördüğüm an... korkmuştum... Tabii hemen kayboldum.
Что же твой герой труда буровую так близко к кладбищу поставил?
Kayboldum.
Я потерялась.
Evet, kesinlikle kayboldum.
Точно, заблудился.
Peşinden gittim ve fırtınada kayboldum.
Я пошел за ним... и потерял дорогу из-за бури.
Büyük mağazalardan birine gittik ve ben kayboldum.
Мы поехали с ней в один из огромных универмагов и там я потерялся.
Kayboldum.
Я заблудился. Это с людьми бывает.
Kayboldum.
Я заблудилась.
Ben. Ben kayboldum.
Я, я потерялась.
"Ben kayboldum" demiş yaşlı kadına.
Он сказал : "Я заблудился".
Blacky sanırım kayboldum.
Блекки, мне кажется, я заблудилась.
İyiliğiniz beni büyüledi. O iyiliğin içinde kayboldum.
Меня покорила ваша добродетель, она пленила меня.
Hayır, öyle değil. Gözlerinizde kayboldum.
Просто я... я утонул в ваших глазах.
.. hayvanat bahçesinde kayboldum burada annemi ve babamı seçmeliyim..
.. Я потерялся в зоопарке. Я должен выбрать мою маму и папу прямо здесь..
Neden buradasınız? Kayboldum.
- Что вы здесь делаете?
Frank, üzgünüm. Kayboldum.
Прости, что опоздал.
Bana bir iyilik yap. Kayboldum ve buradan Kakiyo'ya en kısa yolu bulmam lazım.
Дорогу перекрыли, мне пришлось идти в обход, я заблудился.
Olur. Ortadan kayboldum.
Я убежал от мамы.
Böyle ortadan kayboldum.
Да, я убежал от мамы.
- Salak gibi kayboldum.
- И по глупости заблудилась. - Садитесь.
Ama koridor çok karanlık ve kayboldum.
Только здесь очень темно, и я заблудилась.
Öyle bir kayboldum ki.
Сбился с пути.
Özür dilerim, kayboldum. F 38 nerede?
- Я запуталась.
Affedersiniz. Tenis kortları nerede söyleyebilir misiniz? Sanırım kayboldum.
Простите, вы не подскажете, где находится теннисный корт?
Nereye kayboldum?
Ну и куда я делся?
... Ulysses : "Kayboldum! Hangi yabancı ülkeye geldim ben?"
Улисс : " Я потерялся!
Kayboldum!
Я потерялся!
Sonra kayboldum. Bilmediğim yollarda dolaşıp durdum.
И я заблудился, бродя по незнакомьм дорогам.
Kayboldum ve bir adam yolu bana gösterebileceğini söyledi.
Я заблудился. Какой-то человек сказал мне, что покажет дорогу.
Afedersiniz ama ben tamamen kayboldum.
- С чего они взяли? - Я, я, я... Простите, я совершенно запутался.
Buraya gelirken yolda kayboldum.
Я заблудился.
Kayboldum.
Я пропал.
Bir adam öldürdüğüm için, bir süre ortadan kayboldum.
А я убил человека и решил просто на время исчезнуть.
Kayıp giden tanıdıklardan hüzün getirdim yine ve yine hislerimin derinliğinde kayboldum.
Когда я снова увижу ландшафт, природу, тех же потерянных людей, в их невозможном величии... я хранил сильную горечь утраченных встреч, и, вдобавок, я терялся в глубинах своих чувств.
Sanırım kayboldum.
Где я?
- Kayboldum.
- Я заблудилась, Джин.
Burada kayboldum.
Здесь я потеряла себя.
Kayboldum da.
Я потерялся.
Doğru kayboldum.
- Да?
kaybol 495
kayboldu 136
kaybol buradan 28
kayboluyor 20
kaybolduk 72
kaybolmuş 47
kaybolun 67
kayboldular 25
kaybol gözümün önünden 18
kayboldu 136
kaybol buradan 28
kayboluyor 20
kaybolduk 72
kaybolmuş 47
kaybolun 67
kayboldular 25
kaybol gözümün önünden 18