Kendimi tanıtayım tradutor Russo
119 parallel translation
İzin verin kendimi tanıtayım :
Позвольте мне представиться :
İzninizle kendimi tanıtayım. Adım Kringelein, Friedersdorf'luyum.
Разрешите представиться, Крингеляйн из Фридэсдорфа.
İzninizle kendimi tanıtayım.
Ну, разрешите представиться.
Babanla ufak bir atışmanız oldu ve kendi başına yaşamaya mı başladın? Kendimi tanıtayım, ben Bayan Linnekar'ın avukatıyım.
Так Вы поссорились с отцом и переехали сюда.
Kendimi tanıtayım.
- Марио Медзаботта.
İzninizle kendimi tanıtayım. Adım Hubert De Rochecahin, süvari teğmeniyim.
Разрешите представиться, Юбер де Рошкаэн, лейтенант кавалерии.
İzin verin kısaca kendimi tanıtayım.
Позвольте мне кратко представиться.
Gizli sırlarını bildiğim için kendimi tanıtayım.
Похоже, придётся самой представиться.
İzninizle kendimi tanıtayım.
Пожалуйста, позвольте мне представиться.
- Evet dostlarım, kendimi tanıtayım. - Bu kadar yeter artık!
Обнаглел!
Dostlarım, kendimi tanıtayım.
Друзья, позвольте представиться.
Kendimi tanıtayım.
Моё имя - Рэнд Пельтцер.
O zaman ben kendimi tanıtayım!
Я сам представлюсь.
İzin verin de kendimi tanıtayım.
Позволю себе представиться!
Kendimi tanıtayım.
Позволь, я представлюсь.
Belki bilmiyorsunuzdur,... biraz kendimi tanıtayım, ülkenin en prestiji yüksek finans kurumlarıyla ilişkilerim var.
Просто, чтобы вы знали побольше обо мне, скажу, что я был связан с некоторыми из самых известных финансовых учреждений нашей страны.
Kendimi tanıtayım.
Позвольте мне представиться.
Müsaadenizle kendimi tanıtayım.
Разрешите представиться, я
Önce size kendimi tanıtayım.
Нужно было купить мне выпивку.
Beni soğuk sanmayın, izninizle kendimi tanıtayım :
Позвольте растопить ледок. Меня зовут Фриз.
Olgunluk edip, kendimi tanıtayım diye düşündüm. Merhaba.
- Я решила, что как взрослый человек, надо подойти и представиться.
Pekala Sam. İzin verirsen kendimi tanıtayım.
Итак, Сэм, я представлюсь.
Kendimi tanıtayım.
Пойду представлюсь.
Kendimi tanıtayım.
Позвольте представиться.
Kendimi tanıtayım.
Мне представиться?
Bayan Fairfax, size kendimi tanıtayım.
Мисс Фейрфакс, Позвольте представиться,
Kendimi tanıtayım Arkadije Svidrigailov.
Позвольте мне представиться. Аркадий Свидригайлов, честь имею.
Müsaadenle kendimi tanıtayım.
Позволь представиться.
Affedersin. İzin ver kendimi tanıtayım.
Позволь представиться.
Arabaların, baskın yaşam formu olduğunu sanıyordum. Kendimi tanıtayım dedim.
я считал машины главной формой жизни. я представилс €.
Kendimi tanıtayım. Rumen ordusundan Albay Lukan.
- Мадемуазель, позвольте представиться, полковник румынской армии
İzninizle kendimi tanıtayım.
Позвольте представиться.
- Gidip kendimi tanıtayım.
Я пойду познакомлюсь.
Şef Swan, size kendimi tanıtayım.
Шериф Свон. Я хочу официально представить себя.
Kendimi tanıtayım...
Позвольте представиться...
İzin verde sana kendimi tanıtayım.
Вакансий нет. - Подожди, позволь мне рассказать о себе.
Hayır, ama kendimi tanıtayım.
Нет, но я представлюсь.
Dedin ki, "Size kendimi tanıtayım, ben bir balkabağıyım".
"Позвольте представиться... Я... тыковка".
Gidip kendimi tanıtayım bari.
Пора пойти и представиться.
Kendimi tanıtayım.
Как хотите.
Şey, kendimi tanıtayım, ben kuru temizlemeden geliyorum!
Я вроде как доставка... Принесла твою одежду!
Müsaadenizle kendimi tanıtayım.
Позвольте представиться.
Kendimi tanıtayım mı?
Мне самому представиться?
- Pardon, müsaadenizle kendimi tanıtayım.
Простите, позвольте мне представиться.
Kendimi tanıtayım.
Позволь представиться.
İzin verin kendimi tanıtayım.
Я хотел бы вам помочь.
Size kendimi tanıtayım, benim adım Jordan.
Не надо нервничать, главное - спокойствие.
Peki Sam, izin ver kendimi tanıtayım.
Итак, Сэм, я представлюсь.
- Kendimi tanıtayım.
Позвольте представиться. Я...
Kendimi mi tanıtayım? .. Adım Eric Carrére...
Хочешь, чтобы я рассказал о себе?
İyisi mi sana kendimi tanıtayım.
Позволь мне представиться.
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendine bak 91
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendine bak 91