Kendinizi nasıl hissediyorsunuz tradutor Russo
48 parallel translation
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как вы себя чувствуете? Ты все-таки завела себе роман, ведь так?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как Вы себя чувствуете?
Şimdi hepsi bitti, bu inanılmaz bir imtahandı, Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Теперь, когда все кончено, после этого невероятного испытания, какие у вас чувства?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как ты себя чувствуешь?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz Bay Lee?
Как вы себя чувствуете, мистер Ли?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Каковы ваши чувства?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как вы себя чувствуете?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как самочувствие?
- Bugün kendinizi nasıl hissediyorsunuz, Bayan Goldstein?
- Как вы себя чувствуете, миссис Гольдштейн?
Bu arada, kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как вы себя чувствуете?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Как вы себя чувствуете?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Всем слышно?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz bakalım?
Как же им теперь херово..
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Что у вас нового?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz, efendim?
Как вы себя чувствуете, сэр?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как вы?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как вы? Чувствуете родовые схватки?
Peki, kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Но что вы чувствуете?
Onu gördüğünüz zaman kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Что Вы чувствуете, когда видите ее?
-... kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как вы себя чувствуете? Как я себя чувствую?
Kim, Sean Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как вы себя чувствуете?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz Bay Stern?
мистер Стерн?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Оуе! Хорошо себя чувствуете?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz, Bay Gomez?
Как вы себя чувствуете, господин Гомес?
Bay Doria, kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Сеньор Дориа, что Вы ощущаете?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как вы себя чувствуте?
Bay Hydell, kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Мистер Хайдел, как самочувствие?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz Bay Sweeney?
Как вы себя чувствуете, мистер Суини?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Как Вы?
Bugün kendinizi nasıl hissediyorsunuz Majesteleri?
Как вы сейчас себя чувствуете, государь?
- Teşekkür ederim. Bugün kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как ваше самочувствие?
Bugün kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как Вы чувствуете себя сегодня?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как вы держитесь?
Son zamanlarda kendinizi nasıl hissediyorsunuz, çocuklar?
Как вы себя чувствуете в последнее время?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz kont?
Как вы себя чувствуете, граф?
Kendinizi bu gece nasıl hissediyorsunuz?
Как Ваши дела?
"Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?" diye soracaktım.
"Как вы себя чувствуете?"
Bay McCallister, kendinizi şimdi nasıl hissediyorsunuz?
Мистер МакАлистер, опишите свои ощущения?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
- Как вы себя чувствуете?
Peki, bugün nasıl hissediyorsunuz kendinizi?
Как Вы чувствуете себя сегодня?
- Kendinizi nasıl hissediyorsunuz, Koç?
Как вы себя сейчас чувствуете, тренер?
Olağanüstü bir şey gerçekten. - Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Да, это впечатляюще, правда.
nasıl hissediyorsunuz 55
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18