Kim olduğumu tradutor Russo
3,036 parallel translation
Dinleyin, kim olduğumu ve seçmenlerle işin nasıl yürüdüğünü biliyorum.
Послушайте, я знаю кто я, и я знаю, что это сработает с избирателями.
Bakın, ne yaptığımı veya kim olduğumu düşünüyorsunuz bilmiyorum ama...
Я не знаю, что, по-вашему, я натворил или кого я там...
Hizmetçileri tatlı dilinle uyutmuş olabilirsin ama daha fazla cezalandırmaya geldiysen, benim kim olduğumu unutmuşsun derim.
Вам, возможно, придется польстить, чтобы помочь себе но если вы находитесь здесь чтобы больше наказать Ты полностью забыл ( а ), кто я
Bu olmadan... Kim olduğumu bile bilemiyorum.
Без этого... я не знаю, кто я.
Bana ne kadar bağlı oldukça gerçekte kim olduğumu görmesi daha zor oluyor.
Чем он преданнее, тем больше я жду дня, когда он меня раскусит.
Kim olduğumu biliyorsun Liv.
Ты знаешь, кто я такой, Лив.
Kim olduğumu biliyordun, ve senin küçük kili sırlar paketin vardı.
Ты знаешь, кто я такой, а ты просто клубок маленьких грязных тайн.
Eğer seninle onun hakkında konuşsaydım... Eğer kim olduğumu bilseydin... diğer yönde çalışıyor olurdun.
Если бы я тебе рассказала о нем... если бы ты узнал, кто я... ты бы побежал от меня как можно дальше.
Kim olduğumu bilmiyorsun benim.
Ты меня ещё не знаешь.
Düşündüm ki benim kim olduğumu öğrendiğinizde...
Я думал, что если вы узнаете, кто я, то...
Belki Arthur kim olduğumu hatırlar diye bir anlığına bile olsa, eğer hatırlarsa, burada olacağım.
В надежде, что однажды Артур меня узнает, хотя бы на миг. И если он вспомнит, я буду рядом.
Sonra takım elbiseli artistin biri arka koltuğumda belirdi kim olduğumu anlamam için suratıma silahı doğrulttu.
А потом у меня на заднем сидении появляется какой-то дурак в костюме, под прицелам приказывает помочь ему и посмотреть на себя со стороны.
Ama sen kim olduğumu biliyorsun.
Но ты знаешь меня.
Kim olduğumu önemsemediğini söylemiştin.
Ты сказала, что тебе не важно, кем я был.
Babam eğer dünya benim gerçekte kim olduğumu öğrenirse insanların korkuları yüzünden beni reddedeceklerine inanıyordu.
Мой отец верил. Если мир узнает, кем я являюсь они отвергнут меня из страха.
Kedilerimden bir saat uzak kalsam kim olduğumu unutup saldırıyorlar.
Если я отлучаюсь от своих котят больше, чем на час они забывают, кто я, и нападают на меня.
Benim kim olduğumu biliyor musun?
Ты знаешь, кто я такой?
- Demek kim olduğumu biliyorsun.
Что ж, вы знаете кто я. Да.
- Hiç kimse kim olduğumu bilmiyordu.
Никто не знал, кто я такая.
Kim olduğumu bilmiyorsanız çocuklar, anne babanıza sorun.
Если вы не знаете меня, спросите у родителей.
Test bana kim olduğumu söyleyecek. Nereye ait olduğumu...
Тест даст ответ на вопрос, кто я.
Dahası, kim olduğumu hiç bilemeyeceğim.
Я уже даже не знаю, кто я.
Ve herkes benim gerçekte kim olduğumu görecek.
Все поймут, кто я на самом деле.
Kim olduğumu biliyor musun?
Вы знаете, кто я?
Kim olduğumu biliyorsun, değil mi?
Ты знаешь, кто я таков, да?
En sonunda kim olduğumu öğrendiler.
Потом они узнали, кто я такой.
Onca yıldır biliyordun kim olduğumu
Все эти годы ты знала, кем я был. - Да.
Peki onun istediğinin ben olmadığımı biliyorken o benim kim olduğumu öğrenirse?
Но что будет когда он узнает кто я, ведь я знаю, что я не та, в которой он думает, что нуждается?
Zamanı gelince son saatlerimde acı içinde dolaşma niyetim yok. Kim olduğumu, nerede olduğumu bilmeden.
Кοгда придет время, не хοчу биться в агοнии, не зная, ктο я, где я.
- Kim olduğumu biliyor musun?
- Ты знаешь, кто я?
Kimse aksini söylemiyor ama... Orası geldiğim yeri gösterir. Kim olduğumu değil.
Никто и не отрицает, но... это место, где я родился.
"Kim olduğumu değil." Çok hoştu.
- Ещё как. "Но я не такой." Это было очень трогательно.
Karın... kim olduğumu bilmiyor, değil mi?
Твоя жена... Она ничего про меня не знает, да?
Kim olduğumu iyi biliyorsun Lobelia Torbaköylü-Baggins.
Ты отлично меня знаешь, Лобелия Саквиль-Бэггинс.
Kim olduğumu, Hogan.
- Я знаю, кто я, Хоган.
Kim olduğumu şimdi biliyorum.
Теперь я знаю, кто я такая.
Ve şimdi belki benim kim olduğumu anlamak için hazırsınız.
И теперь, может быть, ты готов понять, кто я.
Ben kim kıldık. Sen benim kim olduğumu bana yaptı.
Я сделал тебя тем кто ты есть Ты сделал меня тем, кто я есть.
Bay Kane, kim olduğumu biliyor musunuz?
Г-н. Кейн, вы знаете, кто я, не так ли?
Kim olduğumu unuttun mu yoksa?
Ты что, забыла, кто я?
Kim olduğumu biliyorsun.
- Сам знаешь кто.
Eminim artık kim olduğumu öğrenmişsindir.
Думаю, теперь вы знаете, кто я такой.
Bana artık kim olduğumu bilmediğini söyledi. ve sonra da herşeyi alarak çekip gitti.
Он сказал, что больше не хочет меня видеть, а потом он ушел и забрал все вещи.
Ve gerçekten benim kim olduğumu merak edeceksin.
И тебе захочется узнать, кем я был на самом деле.
İnsanların kim olduğunu, nerede olduğumu unutuyorum.
Я не узнаю людей, забываю, где нахожусь. Все нормально, пап.
- Doktor olduğumu kim söyledi?
Кто сказал, что я был доктором?
NUMARAYI CEViR, SANA KiM OLDUGUMU SOYLERLER.
Набирай номер, они скажут кто я. Звони.
THiERRY KiM OLDUGUMU VE NE YAPTIGIMI SOYLEDi, DEGiL Mi?
Тьерри сказал вам, кто я и что делаю, так?
- Kim oldugumu biliyor musun?
Ты знаешь, кто я? - Дедушка.
- Endişeli olduğumu kim söyledi yavşak?
- Кто сказал, что я переживаю, падла?
Kim olduğumu bilmiyorsun değil mi?
Ты не знаешь, кто я, да?
kim olduğumu biliyorum 20
kim olduğumu biliyorsun 49
kim olduğumu biliyor musun 86
kim olduğumu biliyor musunuz 16
kim olursan ol 18
kim o 2602
kim onlar 151
kim olursa olsun 37
kim o adam 45
kim o zaman 35
kim olduğumu biliyorsun 49
kim olduğumu biliyor musun 86
kim olduğumu biliyor musunuz 16
kim olursan ol 18
kim o 2602
kim onlar 151
kim olursa olsun 37
kim o adam 45
kim o zaman 35