Komutan sisko tradutor Russo
95 parallel translation
Ben Komutan Sisko.
Меня зовут коммандер Сиско.
Gul Dukat. Olayın hemen ardından Komutan Sisko'yu aradı.
Гал Дукат связался с коммандером Сиско сразу после случившегося.
- Odo'dan Komutan Sisko'ya.
- Одо - коммандеру Сиско.
Komutan Sisko ile Kira.
Коммандер Сиско... и Кира.
Binbaşı Kira, Komutan Sisko'nun uyguladığı istasyon politikalarına karşı - son zamanlarda çok agresif oldu.
Последнее время майор Кира ведет себя очень агрессивно по отношению к коммандеру Сиско насчет политики станции.
Komutan Sisko'nun Valerian gemisine karışmamamız konusunda ısrar ettiğini duydum.
Я слышал, что коммандер Сиско требовал не мешать валерианскому судну.
Buna gerek yok. Komutan Sisko çok meşgul.
В этом нет необходимости.
Komutan Sisko nerede?
Где коммандер Сиско?
Dünkü dersimizde bahsettiğimiz gibi solucan deliği bu yılın başlarında Komutan Sisko ile Teğmen Dax tarafından keşfedildi.
Итак, как мы обсуждали на вчерашнем уроке, червоточина была обнаружена коммандером Сиско и лейтенантом Дакс в этом году.
Komutan Sisko solucan deliğini yapan varlıklarla karşılaştığında...
Коммандер Сиско столкнулся с существами, которые создали червоточину, когда он...
İsterseniz Komutan Sisko yada Benjamin deyin.
Я коммандер Сиско, или Бенджамин, если хотите.
- Komutan Sisko düşündü ki...
- Коммандер Сиско думал...
Komutan Sisko, hiçbir Asteğmenin gelir gelmez bir mekik almasına izin vermez.
Он не позволит энсину брать катер на следующий день после прибытия на станцию.
Komutan Sisko'nun isteği üzerine, güvenlik olayları hakkında bir günlük tutacağım.
По просьбе коммандера Сиско, отныне я буду записывать отчеты о ситуации на станции.
Ben Komutan Sisko, Birleşik Gezegenler Federasyonundan.
Я - коммандер Сиско, Объединенная Федерация планет.
Kusurlarına bakmayın, Komutan Sisko.
Простите их, коммандер Сиско.
Komutan Sisko olmalısınız.
Вы, должно быть, коммандер Сиско.
Tavsiyelerimden çok memnun kalındı eminim Komutan Sisko'da gayet memnun olacaktır bir de yüzünü görsek.
Он был не против моих предложений, и, думаю, коммандер Сиско тоже будет не против, если мы когда-нибудь встретимся с ним.
Komutan Sisko çok meşgul.
Коммандер Сиско чрезвычайно занят.
-... komutan Sisko'ya az önce bilgi verdim. - Özür mü?
- Извинение?
Komutan Sisko, ben Romah Doek, Nanut gemisinin ikinci kaptanı.
Коммандер Сиско, я Рома Доек, старший офицер "Нанута".
- Bashir'dan Komutan Sisko'ya. - Devam et.
Башир - коммандеру Сиско.
Demek istediğim, bu şeyden kurtulmak için tek şansımız Komutan Sisko, bizi bulana kadar hayatta kalmak.
Наш единственный шанс выжить - это дождаться прибытия коммандера Сиско.
Komutan Sisko.
Коммандер Сиско.
- Bayan O'Brien - Binbaşı, Komutan Sisko'yu görmeliyim.
Майор, мне нужно увидеть коммандера Сиско.
Komutan Sisko, ne hoş bir sürpriz.
Коммандер Сиско, какой приятный сюрприз.
Komutan Sisko kaçmaya çalışıyor.
Посол, коммандер Сиско пытается сбежать. Ведем преследование.
- Komutan Sisko arıyor.
- Коммандер Сиско вызывает нас.
Komutan Sisko'nun masasına istifa mektubu bıraktığımı bilmeni istiyorum.
Я оставил у Сиско на столе заявление об отставке.
Neden Komutan Sisko'nun partisine gitmiyorsun?
Почему бы тебе не пойти на вечеринку коммандера Сиско?
Affedersin. Güvenlik şefi, Komutan Sisko'ya biraz geç kalacağımı söyler misin?
Констебль, вы скажете коммандеру Сиско, что я немного опоздаю?
Acaba Komutan Sisko ne istiyordu?
Интересно, чего хотел коммандер Сиско?
Komutan Sisko'yla subay salonunda görüşmeniz gerek.
Вы нужны коммандеру Сиско в кают-компании.
Komutan Sisko görmeden geri alsan iyi olur.
Лучше тебе забрать его, пока Сиско не увидел.
Bunu Komutan Sisko'yla Şef O'Brien'a bildirmem gerek.
Я должна показать это коммандеру Сиско и шефу О'Брайену.
Ben D.S.9'dan Komutan Sisko.
Говорит коммандер Сиско, Дип Спейс 9.
Komutan Sisko açıklayacak.
Коммандер Сиско объяснит.
Garak, onlara zarar verirsen, Komutan Sisko'nun yasalar gereği seni dava etmesini sağlarım.
Гарак, если ты навредишь этим людям, коммандер Сиско накажет тебя - по всей строгости закона.
Komutan Sisko, solucan deliğinin diğer tarafında saptanan, sıradışı bir parçacık alanını araştırmamı istedi.
Коммандер Сиско направил меня исследовать необычное поле частиц за червоточиной.
Komutan Sisko kimsenin bize karışmamasını sağlayacak.
Коммандер Сиско проследит, чтобы никто не вмешивался.
Ve Komutan Sisko'ya söyle... Meclis huzurundaki birlikteliğimizi ertelemem gerekiyor.
И скажи коммандеру Сиско, что я должна отложить появление с ним перед Ассамблеей.
Sen Gama Quadrant gidiyorsun Komutan Sisko ile.
Ты летишь в Гамма Квадрант с коммандером Сиско.
Komutan Sisko'nun gözaltında olması Gamma Quadrant onu aramamızı durdurmayacaktır.
Вы ошибаетесь, если считаете, что арест коммандера Сиско остановит нас в исследованиях Гамма Квадранта.
Ben ilk olarak komutan Sisko'yu bulmak istiyorum.
Капитан, я хотел бы посмотреть, не смогу ли я подойти к планете, чтобы найти коммандера Сиско.
Ben Komutan Benjamin Sisko.
Это коммандер Бенджамин Сиско.
Ben, Benjamin Sisko, bu istasyonun komutanıyım.
Я Бенджамин Сиско, коммандер станции.
Komutan Benjamin Sisko.
Коммандер Бенджамин Сиско.
Ben Federasyon Yıldız Üssü DS9'un Komutanı Benjamin Sisko.
Я коммандер Бенджамин Сиско с федеральной станции ДС9.
Ben D.S.9'un komutanı Benjamin Sisko.
Я - Бенджамин Сиско, коммандер Дип Спейс 9.
- Komutan Sisko.
- Коммандер Сиско.
Ben Komutan Benjamin Sisko. Birleşik Gezegenler Federasyonundan.
Я коммандер Бенджамин Сиско из Объединенной Федерации Планет.
şişko 180
sisko 141
şişko çocuk 25
şişko sam 17
komutan 1282
komutanım 1037
komuta sende 41
komuta 108
komuta merkezi 58
komutan riker 60
sisko 141
şişko çocuk 25
şişko sam 17
komutan 1282
komutanım 1037
komuta sende 41
komuta 108
komuta merkezi 58
komutan riker 60