Konuşurum tradutor Russo
1,818 parallel translation
Ya onlarla burada konuşurum ya da tek tek polis merkezine götürürüm.
я могу поговорить с ними здесь, а могу отвезти их всех в полицейский участок.
O zaman bende evin hanımıyla konuşurum.
Тогда, я буду говорить с экономкой.
Endişelendiğimde çok konuşurum.
Всегда болтаю, когда нервничаю.
Sen konuş, sonra ben konuşurum ve daha sonra da bir içki molası veririz.
Сначала ты, потом я, потом обсудим.
Müvekkilimle konuşurum.
Я поговорю со своим клиентом. Хорошо.
Yeni eyalet savcısına gidip Childs'ın inatçılığı hakkında onu hazırlamalıyız. Ben konuşurum.
Поэтому мы должны встретиться с новым окружным прокурором, и подготовить его к бескомпромиссности Чайлдса.
Sacramento Çete Birimiyle konuşurum bakalım faal olan hangisi.
Я узнаю у полицейских, какие банды сейчас активны.
Tanrı'yla konuşurum.
Я скажу Богу.
Ben Joan ile konuşurum.
Я прикрою тебя перед Джоан.
Ben konuşurum.
Щас я его.
Sorun çıkarsa patronunla konuşurum.
Если возникнут проблемы, я поговорю с твоим менеджером.
Bay Raymond ile konuşurum.
Я поговорю с мистером Раймондом.
Annen ve babanla seve seve konuşurum ama neler olabileceğini konuştuk yalnızca.
Я буду счастлив поговорить с твоими мамой и папой, Но мы обсуждаем только то, что может произойти
Joan ile konuşurum.
Только уточню у Джоан.
Onunla konuşurum.
Я поговорю с ним.
Tamam. Babanla konuşurum.
Хорошо, я поговорю с твоим отцом об этом.
Adam'la konuşurum ben.
Я поговорю с Адамом.
Hayır, ben onunla konuşurum.
Нет. Я поговорю с ним.
Onlarla konuşurum.
Я поговорю с ними.
Frankie seni eve götürsün, ben Reggie'yle konuşurum.
Эй, Фрэнки отвезёт тебя домой, а я поговорю с Реджи.
Yangın, yüzündeki morluk mahkumlarla konuşurum, çıkış vergisinden haberim var hapları elinden aldıkları çok belli.
Пожар, синяк на лице Я разговариваю с заключёнными. Я знаю о "налогах на выход".
Ben komiserle konuşurum Burada kalmanın bir anlamı yok
Я поговорю с комиссаром. Нет смысла вам торчать здесь.
- Sadece ortağınla konuşurum.
Я тут говорил твоему партнеру..
- Tamam, konuşurum.
Хорошо, я сделаю это
Manny'mi hırsızlıkla suçlarsanız böyle konuşurum tabii.
Вот как я общаюсь, когда кто-то обвиняет моего Мэнни в краже.
Annenle konuşurum.
Я поговорю с твоей мамой.
Kimle istersem konuşurum.
Я могу говорить с кем хочу.
Sevk memurunuzla konuşurum ben.
Я поговорю с вашим диспетчером.
Normal konuşurum.
Я буду говорить нормально.
Konuşurum Bak?
Видишь :
- Elaine ile konuşurum.
Я поговорю с Элейн.
Onunla ben konuşurum.
Я сама.
Ben konuşurum.
Я поговорю с ней.
Diane ile konuşurum.
Я поговорю с Даян.
- Telefonla bağlandık, Daha iki kelime etmeden, "Sadece seksi sesli bayan polisle konuşurum" dedi
- Мы установили с ним связь, и прежде, чем я успел вымолвить хотя бы слово, он говорит, цитирую : "Я буду говорить только с девушкой-копом, у которой столь интимный голос."
Şiir gibi konuşurum ki bunun netlik sağladığını düşünmek isterim ama aslında bu mesajı anlaşılmaz hâle getirebiliyormuş.
Знаешь... я романтик, наверное, в этом всё дело, но бездействие только омрачает весь смысл.
- Seninle sonra konuşurum.
Поговорим позже.
Evet, Kristina'yla konuşurum.
Да, я поговорю с Кристиной.
Zoe'yla senin için konuşurum.
Я поговорю с Зои вместо тебя.
- Konuşurum ben.
Я поговорю с ним.
- Etrafa bakınayım. Onunla konuşurum.
- Я поищу ее, поговорю с ней.
Ben çok gürültülü konuşurum ve rahatsız ederim.
Я говорю слишком громко и мешаю!
Onunla konuşurum.
Я поговорю с ней.
Ben konuşurum.
Это буду я.
Ben onlarla konuşurum.
Пойду поговорю с ними.
- Onunla konuşurum.
Я поговорю с ней.
Kendim hakkında sürekli konuşurum.
Я говорю о себе постоянно.
Pekâlâ, o halde dışarı çıktığı zaman seninle konuşurum.
Хорошо, поговорим, когда он выйдет.
İyi, onunla konuşurum.
Хорошо. Я поговорю с ним.
Nathan'la konusurum.
Я поговорю с Нэйтаном.
- Boş ver, ben Penny ile konuşurum.
Неважно.
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuş benimle 497
konuşacaksın 18
konuşmuyoruz 17
konuşuyoruz 54
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuş benimle 497
konuşacaksın 18
konuşmuyoruz 17
konuşuyoruz 54
konuşur 18
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16