Korkmayın tradutor Russo
553 parallel translation
Peh, şuncağızcıktan korkmayın.
не пугайтесь так.
- Sakin olun Kringelein. Korkmayın.
- Тише, Крингеляйн, не бойтесь.
- Korkmayın. Geri ödeyemezsem, senedi alırsınız.
- Не волнуйтесь, если я не верну их в течение месяца, вам останется моя расписка.
Korkmayın. Hepiniz çıkıp, ona teşekkür edebilirsiniz.
Все хорошо, можете выйти и поблагодарить ее.
Korkmayın.
Она ушла. Все хорошо.
Korkmayın. Sadece baygınlık geçirmiş.
Он просто без сознания.
- Korkmayın Bay Stevens.
- Не бойтесь, мистер Стивенс.
En kötü spiroket bakterisinden bile korkmayın.
Не бойтесь этой болезни.
Sıcaktan yana korkmayın.
По поводу жары не переживайте.
Fakat korkmayın, başka bir araba buldum.
Но не волнуйся, я оставил её на другой стороне.
Korkmayın!
Что за постные рожи, а?
Yapmayın efendimiz, hayallerden korkmayın.
Нет, государь мой, вы теней не бойтесь.
Korkmayın, gemiyi batırmaz.
Я вас не обделю.
Hiç korkmayın, Bay Flannagan. Ben hiç öyle biri değilim.
Не бойтесь, мистер Флэннаган, я не из таких.
Gelin. Gelin. Korkmayın.
Идите ко мне, не бойтесь.
Korkmayın sadece bir traktör.
Не пугайтесь, это обычный трактор.
Lütfen korkmayın.
Пожалуйста, не будьте... не бойтесь.
- Evet, iyi şanslar. Ve korkmayın.
- [Полковник] И ничего не бойтесь.
Korkmayın!
Не бойся!
Korkmayın bayan.
Не бойтесь.
Korkmayın efendim.
Не бойтесь
Korkmayın!
Не бойтесь.
Size aptal yerine koymasından korkmayın. Bravo!
Он не боится выглядеть глупо.
Ama asla görünüşlerinden korkmayın.
Люди не всегда таковы, какими кажутся поначалу.
Sakın korkmayın
Мы не рабы.
Konuşacak bir şey bulamadığınızda sakın korkmayın
Когда бессильны все слова, не плачь и не грусти.
Korkmayın, önemli bir şey değil.
Не волнуйтесь, все в порядке.
Durun canım, öyle hemen korkmayın.
Не бойтесь, вы же не полицейские.
Korkmayın, bizler Tanrı'nın ve halkın yanındayız! Siz insanlara Tanrı'nın lütfunu getirdik. Korkmayın, size yardım edeceğiz.
На бойтесь, мы на стороне Господа Бога и народа, мы ничего плохого вам не сделаем.
Her şeyden önce, korkmayın.
Но самое главное - не бойтесь.
Korkmayın bayan.
Не бойтесь, мисс.
Korkmayın.
Не бойтесь.
Korkmayın. İçeriye getir.
Ладно, веди сюда.
Ona bakın ve korkmayın.
Посмотрите на него и не бойтесь.
Korkmayın, kibirli değilimdir.
О, не бойтесь. Я не тщеславная.
İstediğinizde yine yer değiştirebilir misiniz? Korkmayın.
Вы можете поменяться местами, когда захотите?
Lütfen korkmayın, bütün parayı verin. Bayım, burası iç çamaşırcı.
Я не ожидал, что всё будет так по-инквизиторски
Korkmayın... o gitti.
Не бойтесь, он вышел.
Sakın korkmayın.
Не пугайтесь.
Sakın korkmayın!
Ќе бойтесь!
Savaşmaktan korkmayın. Birleşin.
Объединяйтесь и боритесь!
Korkmayın. Sadece bataklık gazı.
Не бойтесь, газ болотный выходит.
- Korkmayın.
- Нечего бояться.
"Silah arkadaşlarınız olarak sizi takdir ederken..." ... düşmanın da korkmayı öğrenmesini diliyoruz ".
Может враги научатся бояться вас так, как мы, ваши братья по оружию, восхищаемся вами ".
Korkmayın tavuklar.
Не бойтесь!
Korkmayın, kaçmaz o.
А что тут плохого?
Korkmayın canım...
Пойдемте.
Korkmayın, ısırmazlar.
Не бойтесь, они не злые.
Korkmayın sakın ama bu sabah buraya yakın bir yerde bir kadının cesedi bulundu. - Biliyorum.
В начале я не хотел вас волновать, но сегодня утром был найден труп женщины.
- Korkmayın.
Не бойтесь.
Korkmayın.
Ќе бойтесь.
korkma 1266
korkmuyorum 335
korkmak 19
korkmana gerek yok 112
korkmak mı 66
korkmadım 36
korkmanıza gerek yok 47
korkmuş 39
korkmuyorsun 31
korkmuştum 106
korkmuyorum 335
korkmak 19
korkmana gerek yok 112
korkmak mı 66
korkmadım 36
korkmanıza gerek yok 47
korkmuş 39
korkmuyorsun 31
korkmuştum 106