Kurt adam tradutor Russo
729 parallel translation
Kurt adam avcıları. Kendinizden utanın.
По оврагам вурдалаков ловите.
Kurt adam!
Вервольф! ( Werewolf )
Kurt adam mı?
Вервольф? ! ( Werewolf )
- Kurt adam gibi.
- Какой-нибудь оборотень?
Red amca, ben dün gece kurt adamı gördüm.
Дядя Ред, это Марти. Я видел ночью оборотня!
- Kurt adamı gördüm. - Kabus görmüşsündür.
Дружище, тебе приснился кошмар.
Kurt adam diye bir şey yok.
Т ыже знаешь, что оборотней не бывает.
Kurt adam mı?
Боже мой!
- Benimkini de al. - Söyleyin bakalım... Sizce Peder Lowe neden kurt adam oldu?
Ребята, а вы можете мне объяснить, какЛоуи стал оборотнем?
Marty tüm kurt adam öykülerini bilirdi. Hepsi farklı hikayelerdi ama tek bir ortak noktaları vardı.
Марти знал все легенды и рассказы про оборотней, и хоть в них и были расхождения, они все сходились в одном.
Kurt adam.
Например, в оборотня.
- Kurt adam geldi.
- Это оборотень!
- Kurt adamı.
- Оборотня!
Benim babam da bir avcıydı, bir kurt adam avcısıydı.
Мой отец тоже был охотником, он охотился на оборотней.
çok ürkütücü. ama peşimde bir kurt adam olmasındansa mumyayı tercih ederim oh, tanrım
Жуть какая. Но пусть лучше он гоняется за мной, чем Человек-Волк. О Господи.
Çocuk vahşi bir şeye dönüşüyor, kurt adam gibi mesela.
Он переходит в дикое состояние, подобно волку.
Bu muhabir, hırsızın Kurt Adam gibi bir canavar olduğunu söylemiyor. Ama olabilir de.
Я не утверждаю : что взломщик - свирепый монстр как оборотень, но ведь это тоже возможно.
Güney Jersey'de bir kurt adam bile duyduk.
- Мы слышали об оборотнях в Джерси.
O zaman kurt adamın odada olduğunu söylemişlerdi.
В этом конкретном случае этот человек был убеждён, что оборотень в одной комнате с нами.
Kurt adam mı uçuyor, Allah aşkına?
Господи, здесь что, летают люди-волки?
- Kurt adam olduğundan emin misin?
- Вы уверенны, что это был оборотень?
- Önemsiz olaylar arasına girebilir bu. Ama tahminime göre bu kurt adam önümüzdeki ayın dolunayında geri dönecek. - Şimdilik.
- Значит, новость попадет в раздел небылиц.
- Kurt adam, geçen yıIın takvimini kullanmıyorsa eğer.
- Если конечно он не пользовался прошлогодним календарем.
Kurt adam, klasiklerden biridir.
Оборотни. Это же классика.
Kurt adam içimizdeki hayvansı özelliklerin öyle güçIü bir temsilcisidir ki, bedeni peş peşe üç akşam ele geçirebilir. Dolunay, bir öncesi ve sonrası.
Видите ли, оборотень это такое мощное исключительное представление наших врожденных животных черт оно проявляется в течение трех ночей, в полнолуние и двух ночей соседствующих с ним.
Demek istediğim, kurt adamımız bir kurt kadın ya da kurt adam tarafından ısırıImış herhangi biri olabilir.
Дело в том, что наш оборотень может быть как мужчиной, так и женщиной, кем угодно кого укусил оборотень.
Kurt adam kim olursa olsun, hâlâ bir insan. Bu durumdan kesinlikle haberi olmayabilir.
Неважно кто этот оборотень, он человек который возможно совсем не подозревает о своем состоянии.
Biz kurt adam avlıyoruz.
Мы... охотимся на оборотней.
Hayır, ikinizin kurt adam yakalayacağınıza inanmanız komik.
Нет, мне смешно, когда представляю, как вы двое пытаетесь его поймать.
Ben öldürdüğüm her kurt adamın ağzından bir diş söktüm.
Я вырвал зуб у каждого оборотня, которого убил.
Kurt adamın ayın 28 günü insan olması seni rahatsız etmiyor mu?
И тебя не волнует, что 28 дней месяца оборотень это человек?
Ama kurt adam arıyor.
- Нет, но оборотню нужна.
- Kurt adam! İçeride!
- Оборотень, он там!
Kurt adam, artık kurt adam olmayacak.
Тогда оборотень перестанет быть оборотнем.
Jordy, kurt adam mı?
Джорди оборотень?
- Kurt adamı.
- Э, оборотня.
Biz burada hiçbir şey yapmadan otururken insan halindeki bir kurt adam ortalıkta dolaşıp bizimle alay ediyor olmalı.
Но пока мы сидим здесь и ничего не делаем, где-то там оборотень в человеческом обличие вероятно насмехается над нами. Оборотни всегда так делают.
Neredeyse alnında "kurt adam" yazan çocuk!
У парня практически на лбу написано "Волчонок".
Larry'den başka kurt adam profiline uyan kimse var mı?
Кто-нибудь, кроме Ларри, подходит под описание оборотня?
Kurt adam.
Оборотень.
Öbür hayvan katliamlarıyla bağlantı kurdukları için biz de hemen kurt adam olduğunu düşündük.
В отчете нигде не говориться, что ее задрали. Этот случай связали с нападением на животных, поэтому мы подумали на оборотня.
Kurt adam ona saldırmadı ve...
То, что оборотень не добрался до нее и...
Kendimize bir kurt adam bulduktan sonra hep beraber ağlarız.
У нас будет время поплакать, после того как мы поймаем оборотня.
- Kurt adam!
- Он оборотень.
- Evet, kurt adam. Ama bunu o istemedi.
- Да, он - оборотень, но он не хочет быть им.
Buna küçük bir fili bayıItacak kadar femobarbital koydum. İri bir kurt adamı bayıItmaya yeter.
В этой штуке достаточно фенобарбитала, чтобы свалить маленького слона, должно хватить и на большого оборотня.
Bir kurt adam!
Оборотень!
Beiowolf şu "Fırtına Kurt" denilen adamın filosu o.
Нас нельзя упрекнуть в этом. Мы боролись за справедливость!
Kurt gibi acıkmış, dört kanun adamı polis aracında bekliyor.
В машине меня ждут четыре голодных полицейских.
Onların baş danışmanları bir kadın, ama aslında diğer tarafa göz kırpıyor ve diğer adam da tam bir kurt.
Она палка о двух концах. А парень просто волк. Я надеялся, что ты пофлиртуешь с ними обоими.
- Kurt adam o değil.
- Он не оборотень.
adamlarım 38
adamın biri 39
adam haklı 53
adamımsın 21
adam deli 37
adam kim 19
adam öldü 39
adam nerede 23
adama bak 17
adamımız o 17
adamın biri 39
adam haklı 53
adamımsın 21
adam deli 37
adam kim 19
adam öldü 39
adam nerede 23
adama bak 17
adamımız o 17
adam kaçırma 35
adamı rahat bırak 23
adam değil 16
adam ölmüş 24
adamı duydun 40
adam mı 39
adamı duydunuz 27
adamı rahat bırak 23
adam değil 16
adam ölmüş 24
adamı duydun 40
adam mı 39
adamı duydunuz 27