Adam ol tradutor Russo
657 parallel translation
Hey! Adam ol.
Да будь же ты мужиком!
Geri dön ve iyi bir adam ol Doktor Jekyll!
Идите назад, к добру.
Akıllı bir adam ol ve çıkıp dışarda biraz temiz hava al.
Будь молодцом, иди воздухом подыши.
Biraz adam ol!
Тряпка!
Eğer meslektaşlarım beni görseler "biraz ciddi bir adam ol!" derlerdi.
Если бы видели меня мои коллеги. Они бы приняли меня за серьезного человека.
- Düşünen adam ol, kokan adam değil.
- Становитесь учеными, а не дикарями.
Önümüzdeki iki hafta boyunca yokum o yüzden, adam ol!
На ближайшие недели две я сваливаю, веди себя как следует!
O yüzden adam ol, tamam mı?
Так что, потише, понял?
Joel, cesur bir adam ol.
Джоул, будь смелым.
"Sıkı çalış!" demişti. "Sıkı çalış, ve büyüdüğünde kaliteli bir adam ol...."
] [Моей жене, Сачико : ] [ я хочу, чтобы ты знала, что люблю тебя. ] [ Это странно, но все, о чём я теперь ] [ могу думать, это то, что моя мать ] [ говорила мне, когда я был молод...]
Sen adam ol.
Будь мужчиной.
Adam ol.
Будь мужиком.
Sakin ol Bob. Caddedeki en önemli adam olduğun,...
Боб, проветрись Это правда, что ты - величайший человек на улице?
Paranı ve Sheri'yi al ve büyük bir adam ol.
Получишь свои деньги... и свою Шери и будешь крутым парнем.
iyi bir adam ol.
ъЯМН.
Yani bence, oraya git ve en fazla bağlanan adam ol!
Тогда, иди, и будь самым сближённым парнем, когда-либо бывшим!
Biraz adam ol artık!
Тебе нужно остепениться!
Çabuk ol, adam seni bekliyor.
Поторопись, человек ждёт тебя.
Sakin ol, gazetenin sahibi o adam.
Полегче, это владелец газеты.
Bir adamıma dokunursa bütün ordunu temizlerim, bilmiş ol.
Один твой шаг, Гинки, и моя артиллерия разнесёт твои войска на кусочки.
Tanışmanı istediğim bir adam var. Sakin ol, tamam mı?
Я хочу, чтобы ты встретился кое с кем.
- Sakin ol koca adam.
- Спокойно.
Dikkatli ol, Adam.
Будь осторожен, Адам.
Bir dahaki seferi CC1 yetkisi kullanacağın zaman adamı bulduğuna emin ol.
В следующий раз, прежде чем воспользоваться кодом допуска, убедись, что он у тебя есть.
Adam gibi öl.
Умри как мужчина.
# Bir adam bir başkasına # "Dostum ol" derse
Когда человек просит другого : "Стань моим другом"
Ben de dedim ki, " Sakin ol adamım.
А я говорю : " Расслабься, чувак.
Tamam bakalım. Uslu ol. Zeki, genç bir adam gibi davran.
Будь молодцом и умным мальчиком.
Dikkatli ol, koca adam, Çarşamba'ya görüşürüz.
Ну, бывай. здоровяк, до среды.
Frank, sakin ol, adamım.
Фрэнк, не надо!
- Yavaş ol adamım!
Быстрее! - Держись, приятель!
Sakin ol adamım. Onlar uçak değil ki, helikopter!
Успокойся, это не самолеты, а вертушки.
Sakin ol, Ilija. Hainler etrafta cirit atıyor, adam bana merak etme diyor!
- У них под носом разгуливают злодеи, а он говорит "не беспокойтесь", "не беспокойтесь"!
Çabuk ol, adam gidiyor.
Быстрее! Он уже уезжает
Sakin ol, yaşlı adam.
Остынь, папаша.
- Jack, biraz ciddi ol be adamım.
- О, Джек, будь серьезнее.
Bu adamın gitmesini istiyorum. Def ol!
Пусть этого человека больше сюда не пускают.
Düş yakamdan. Sağ ol kara adam.
Спасибо тебе, чёрный человек.
"Asker olmayacaksan, sıkı bir bilim adamı ol, en iyisi ol," dedi.
Он сказал, "Если ты не собираешься стать солдатом, " то будь лучшим ученым.
Daha yeni tanıştınız. Aptal yeniyetmeler gibi hissediyorum kendimi. Adam bana "Frank, emekli ol" diyor.
как чертов тинейджер. уходи в отставку.
Hey, biraz mantıklı ol, adamım.
- Подумай, брат.
Konsantre ol, adamım!
Сконцентрируйся!
- Bak adamım, sakin ol!
- Я потеряю работу, мою работу.
Evlat! Squishy komasına giren bir adamın çılgınca şeyler yapacağına emin ol.
Господи один загул со "Сластеной" - и столько неприятностей.
Sakin ol, sert adam.
Ну ты крутой парень.
Yavaş ol be adam.
Эй, сбавь обороты.
- Neyin var senin? Sakin ol, koca adam.
- Вас хочет видеть Tина Роббинс.
Aynen öyle, biraz inançlı ol, adamım.
Точно. Пора молиться, старик.
Sakin ol, üzgünüm adamım.
Я не въехал. Извини, старик.
Dikkatli ol genç adam.
Дрожи, империя.
Mikroçipi çalan adam. - Sessiz ol.
Тихо.