English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Kuçuk

Kuçuk tradutor Russo

162 parallel translation
İsçilerin 80 %'inin isbasi yaptiğini soylediler greve devam eden sadece kuçuk bir azinlik kalmis.
Они говорят, что 80 % рабочих вернулись к работе, что лишь немногие продолжают бастовать.
İsçi sinifi içindeki bazi gruplar - isçi hareketinin burokratlari ve aristokratlari uçuncu Dunya'nin somurulmesinin meyvelerinden faydalananlar ve kendi ulkelerini dunya pazarlarinda avantajli konuma getirenler - isçi sinifi hareketi içindeki bazi gruplar, ve onlarin Komunist Partinin merkezine yerlemis kuçuk burjuva ortaklari,
Некоторые группы внутри рабочего класса бюрократия, аристократия рабочего движения, выигрывают от эксплуатации стран третьего мира, выгодного положения своих стран на мировых рынках. Некоторые группы внутри рабочего класса, их мелкобуржуазные партнеры в сердце Компартии формируют общественную поддержку этой тенденции.
Genel olarak, kuçuk yaralanmalar ve hastaliklar gruplarin içinde tedavi ediliyordu ayrica kuçuk operasyonlari da komun gerçeklestirebiliyordu
В-основном, в этих группах диагностируют несложные заболевания, а небольшое количество операций проводится за пределами коммуны.
Şu kuçuk serserinin fevkaladeliğine bak. Viren'i saf dışı bırakamayacağını biliyor.
Он знает, что не сможет оторваться от Вирена, поэтому начинает финишный рывок за 550 метров до конца.
KÜÇÜK KAVGALAR BÜYÜK İSYANLARI DOĞURUR
МАЛЕНЬКИЕ БОИ... БОЛЬШИЕ ВОССТАНИЯ
Halk TV'NİN KÜÇÜK MUCİZESİ
МАЛЕНЬКОЕ ЧУДО ТВ
KÜÇÜK Havana LOKANTASI
ресторан "Маленькая Гавана"
KÜÇÜK ŞANGHAY
МАЛЕНЬКИЙ ШАНХАЙ
KÜÇÜK TOKYO, LOS ANGELES
МАЛЕНЬКИЙ ТОКИО, ЛОС-АНЖЕЛЕС
Burasi eski oturma odamizdan kucuk.
Эта комната меньше, чем старая гостиная.
Burada kucuk bir ordumuz var. 3-5 zencinin bizi yerimizden etmesine izin vermeyiz.
Мы не позволим кучке призраков испугать нас.
Hep kucuk melegin olarak kalamaz.
Он не всегда будет маленьким ангелом.
WILLIAM MILLER SÜRÜCÜLÜK VE SEKS İÇİN KÜÇÜK
УИЛЬЯМ МИЛЛЕР слишком юн, ЧТОБ ВОДИТЬ МАШИНУ И ТРАХАТЬСЯ
ANNECİĞİM, BEN KÜÇÜK OĞLUNUZUM MARTİN DE ÖYLE AMA TEDDY DEĞİL
ДOPOГАЯ MАMА Я ТBOЙ MАЛЫШ И MАPТИH TOЖE А ТEДДИ HET
BENİM KÜÇÜK VİBRATÖRÜM
МОЙ МАЛЕНЬКИЙ ВИБРАТОР
BEŞ KÜÇÜK DOMUZ
ПЯТЬ ПОРОСЯТ
Kadir Sinan KÜÇÜK
Режиссёр ОЛИВЕР ХИРШБИГЕЛЬ
KÜÇÜK GELİNİM
Моя маленькая невеста
ÜÇÜNCÜ GÜN KÜÇÜK KIZ KARDEŞ
ДЕНЬ ТРЕТИЙ МЛАДШАЯ СЕСТРА
O kadar ses bu kucuk mahlukattan cikiyor.
И весь шум из-за этой малявки.
Hayatindan memnunsun, degil mi kucuk dostum?
Так ты у нас маленький счастливый самец, да?
BİR MİLYON KÜÇÜK LİF Yazan Toweleeeie
МИЛЛИОН МАЛЕНЬКИХ ВОЛОКОН Полотенчииик
"BİR MİLYON KÜÇÜK FİBER"
"МИЛЛИОН МАЛЕНЬКИХ ВОЛОКОН"
Alp buzullari cok buyuk gorunebilir, ama Hint Yarimadasini Tibet'ten ayiran muazzam siradaglardaki buzullarin yaninda cok kucuk kalirlar.
Альпийские ледники могут показаться огромными, но они карлики по сравнению с великими хребтами, разделяющими Индию и Тибет.
Bir zamanlar bir tur rakun oldugu saniliyordu. Ama simdi kucuk bir dag ayisi olduguna inaniliyor.
Однажды было решено относить панду к енотовым, но сейчас полагают, что это все-таки маленький горный медведь.
Kucuk bir uyari cok sik olurdu!
Пришло время Ральфи...
Beyninde ziyafet veren kucuk bocekler tatliya gecmeden beyin omurilik sivisindan ornek alin.
Но для начала, ты должна выписать мне викодин. - Только так я смогу пережить предварительные ласки.
Yani, cok yemek yemekle ilgili kucuk bir sorunun olabilecegini kabul etmek yerine kor biri olmayi tercih ediyorsun.
Джек.. срок твоей жизни значительно укоротится.
Kucuk bir sorundan kastim. Kendini neredeyse oldurene dek yemek yemen.
И ты будешь слишком болен, чтобы заботиться о брате и сестре.
Kucuk hucreli akciger kanserisin.
Но и здоровым ты быть не хочешь.
Tamam, bu kucuk adam benle eve geliyor!
Ладно, я беру этого малыша домой.
Jazz milleti kucuk apartmanlarda yasayabilir, ama ayni zamanda en buyuk kalpler onlardadir
Может быть, у джазменов самые маленькие квартиры, зато самые огромные сердца.
Bunu gecen gittigimizde senin icin alisveris merkezinden aldim. Yani beni kurtardigin icin kucuk bir sey diyelim.
Я вернулась во вчерашний день, прошлась по торговому центру... и кое-что для тебя купила, ну, за то, что спас мою задницу.
simdi kucuk bozucuyu durdurun, ve helikopterler gelip butun arkadaslarimi kurtarsin.
Я просто отключу вашу маленькую глушилку а потом прилетит вертолет и спасет моих друзей
Kucuk bi uydu telefonu vardi, o telefonla yardim cagiracaklardi.
У нее спутниковый телефон, И они собираются вызвать ее судно
Neden senin kucuk arkadasin Ben insanlarina batmamasina ragmen, battigini soyledi?
Чего это твой маленький друг Бен рассказывает вашим людям что эта станция затоплена, когда это не так?
Ben demistim kucuk kardesim! Lanet birer rock yildizi olacagiz!
Ну вот, братишка, теперь мы долбаные рок-звезды!
Iste geldi, kucuk kardesim.
Оно пришло, братишка
Helsinki'de ya. Ve farketmediysen, kucuk kardesim,
Ну разумеется и если ты еще не заметил, братишка
Mutlu noeller, kucuk kardesim.
С Рождеством, братишка
Nasilmis kucuk sevgilim?
Как там мой маленький?
Kucuk bir yuruyuse cikacagiz, anneye siki tutun, tamam mi?
Мы идем погулять, так что не уходи далеко от мамочки, ладно?
SUNDANCE KÜÇÜK HAİNE HAYRAN KALDI
"Сандэнс любит маленькую изменницу"
"Kucuk Kopekli Kadin."
"Леди с Небольшой Собакой."
Piyasaya yeni bir isim girmis, Kucuk Kopekli Kadin.
"Разговор состоял в том, что новое лицо появилось на прогулке, леди с небольшой собакой."
Peki... Cok kucuk bir grup gibi duruyoruz.
Хорошо... мы, кажется, весьма маленькая группа.
Kucuk Kopekli Kadin Yazan Anton Chekhov.
'Леди с Небольшой Собакой'Anton Chekhov.
Kucuk Kopekli Kadin
'Леди с Небольшой Собакой'
Kucuk Kopekli Kadin var mi?
У Вас есть "Леди с Небольшой Собакой"?
Kucuk Kopekli Kadin
Леди с Небольшой Собакой,
42813 Kucuk Kopekli Kadin,
42813 Леди с Небольшой Собакой,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]