Kötü müydü tradutor Russo
183 parallel translation
Kötü müydü?
Это так ужасно?
- Kötü müydü?
- Было плохо?
O kadar kötü müydü?
Все так плохо?
- Kötü müydü?
– Ужасно было, да?
- O kadar kötü müydü? - Kötü mü?
- Неужели так плохо?
- Evde durum kötü müydü?
- ПроблемьI дома?
Senin zamanında kötü müydü?
Не то, что раньше, да, Сонни?
- Kötü müydü?
- Что-то стряслось, да?
Sence o kadar kötü müydü?
Ну, разве было так ужасно?
Nöbetler kötü müydü?
- Приступы были тяжелы?
- Gerçekten o kadar kötü müydü? - Kim bilir?
- Все было так плохо?
Gerçekten o kadar kötü müydü?
Все было так плохо?
Orası söylendiği kadar kötü müydü?
Мак Нил действительно крутой, как говорят?
Kötü müydü?
Это было ужасно?
Son üç ay, o kadar da kötü müydü?
Неужели последние три месяца были так плохи?
Kötü müydü?
Это было плохо?
Oh, Bartleby. Wisconsin o kadar kötü müydü?
ј-а, Ѕартлби, неужели в ¬ исконсине так плохо?
Şimdiye kadar, Las Vegas gezisi Londra gezisinden iyi miydi, kötü müydü?
К настоящему времени, эта поездка в Лас Вегас лучше или хуже поездки в Лондон?
O kadar kötü müydü?
Это было так ужасно?
Ben de herkes gibi inkâr içinde yaşamaktan çok memnunum. Ama gerçekten, yemekler o kadar kötü müydü?
Послушай, я отлично умею жить отрицая, как и любой другой, но, неужели еда была настолько паршивой?
O küçük çocuk kötü müydü?
- Этот маленький мальчик был злом?
Kötü müydü?
Что случилось?
Elimin tadı kötü müydü?
Этоуже второйраз за неделю.
Çorbanın tadı kötü müydü?
Разве суп невкусный?
- O kadar kötü müydü? - Sonuna doğru...
- В какой-то момент, ближе к концу...
- Yemek o kadar kötü müydü? - Sadece... Evet, gerçekten çok kötüydü.
О, милая, оно было... просто ужасным.
Buradan kötü müydü yani?
Cтрашнее, чем это место?
- Hayır, öyle değil! - Kötü müydü, Tug?
Это не так!
Tabii ki kızgındı ama kötü müydü?
То есть, конечно, она разозлилась, но она очень разозлилась?
- Oh, o kadar kötü müydü?
- О, было так плохо?
Bu kadar kötü müydü?
Так всё плохо? ..
Çam o kadar kötü müydü?
Из сосны действительно так плохо?
O kadar kötü müydü?
Было плохо?
Jöle'nin tadı o kadar kötü müydü?
Это мне впору громко смеяться.
Sen neden karşısın? Çocukluk anılarımız o kadar kötü müydü?
Что, болезненные детские воспоминания?
Hapishane o kadar kötü müydü?
Плохо в тюрьме плохо было, да?
Çocukluğunu odanda kilitli geçirmenden de kötü müydü?
Хуже, чем в детстве, когда ты сидел, запертый в комнате?
- Tören kötü müydü?
Как похороны? Грустно?
- Mahsulü toplayacak zamanları olsaydı kötü olurdu. - Devriye görevi nasıldı? Kötü müydü?
Плохо?
- Kötü müydü?
- Это было отвратительно?
- Kötü müydü?
- Плохой?
"İyi bir gün müydü, yoksa kötü bir gün mü?"
"У тебя был хороший день или не очень?"
- Tamam. Kötü bir gün müydü?
- Плохой день?
Kötü bir gün müydü?
Тяжелый день?
Kötü müydü?
Что-нибудь плохое случилось?
- Kötü bir gün müydü? - Evet.
День не удался?
- Kötü müydü?
- Кажется, я не спал весь год.
Kötü müydü?
- Я не справился?
Kötü bir gün müydü?
Неудачный день?
Hadi ama herkes kötü müydü?
Неужто все плохо себя вели?
Gerçekten o kadar kötü müydü?
Все было настолько ужасно?
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü şans 106
kötü haberlerim var 53
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü şans 106
kötü haberlerim var 53
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü mü 170
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112
kötü görünüyor 44
kötü oldu 20
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü mü 170
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112
kötü görünüyor 44
kötü oldu 20