Kürt tradutor Russo
29 parallel translation
Bir büyükanne kendini bir AK-47 ile korumaz tabii Kürt ayrılıkçılardan kendini korumuyorsa.
76-летние старушки не защищаются модифицированными винтовками AK-47. Разве что они защищаются от турецких повстанцев.
O Kürt adamcağızın serbest bırakılmasına çok sevindim.
Я точно знаю, что это твое призвание.
Bir Kürt olarak çocuklarımıza yardım edebilirsin.
Ты мог бы помочь нашим ребятам как порядочный курд.
Kürt ve Şii direnişçilerin tanınmış bir destekçisi.
Она известная сообщница курдских и шиитских повстанцев.
Irak Kürt bölgesinde Kimyasal Ali lakabıyla tanınan
Этот сектор контролирует Али Асад Аль-Маджид, более известный как "химический Али"
Bu katliamın dışında Enfal operasyonunda 182 bin Kürt öldürülmüş ve 5000'den fazla köy yerle bir edilmişti.
В ходе операции Aнфал, Были убиты 182,000 курдов, более 5000 деревень, разрушенных.
Yerel düşmanlara, Kürt gerilla çetelerine karşı, emperyalizm ve siyonizm ajanlarına.
Курдскими мятежниками, агентами империализма, и сионизма
Lanet Kürt!
Проклятый Курд!
Kürt müsün?
Вы Курды?
Kürt liderini arayıp ona bu akşamki törene gidemeyeceğim için özür dilediğimi söyle.
И позвони Курдскому лидеру и скажи, что мы не сможем сегодня.
Siz Türklerle ittifaka devam ettiğiniz sürece, siz de Arap dünyasıyla buna devam ettiğiniz sürece, sizin de bağımsız bir Kürt devleti kurma çabalarınız sürerse, bu bölgede asla barış olmaz.
Но пока вы сотрудничаете с Турками, вы с арабами, а вы настаиваете на независимом государстве Курдистан. Пока будете создавать государства мира здесь не будет.
Bir Rus el bombası, bir Kürt hançeri.
Русская граната, курдский кинжал..
Kürt'ün yerine gittik.
Мы ездили в курдский ресторан.
Carla arapçayı kürt aksanıyla konuşuyor..
Карла говорит на арабском, с курдским акцентом.
Ulan biriniz kürt, biriniz ressam biriniz halk şairi lan!
Вы должны иметь возможность выразить Ваши чувства. Один курд, а другой художник и третий поэт.
O bir el yapımı Kürt Kazak kilimi.
Это Курдский ковер ручной работы
Saddam Hüseyin'le buluştum. Kürt Kurtuluş Hareketini ortadan kaldırmak istediğini söyledi.
Новый иракский лидер, Саддам Хусейн, решил подавить курдских сепаратистов.
- Selahattin asil bir Kürt sultanı.
- Оно было Саладином, благородным курдским Султаном.
Dedesi bir Kürt'tü.
Его дед был курдом.
Bu Kürt'ün bana ne dediğini biliyor musun?
Знаешь, как еб... нный курд назвал меня?
Khani? Kürt ismi mi?
Кхани - это курдское имя?
Ve sonra biz bu tekniği tekrar Saddam Huseyin tarafından katledilmiş Kürt ailelerini tanımlamak için kullanmak zorunda kaldık.
А потом снова пришлось им воспользоваться, чтобы опознать целые курдские семьи, зверски убитые Саддамом Хусейном.
Kürt terör gruplarıyla ilgili istihbarat toplamıştı.
Он столько времени провёл собирая информацию на курдских террористов.
El Kaide Kürt taburları için telgraf yazmış.
Писал депеши о том, что касалось курдских батальонов Аль-Каиды.
Ankarada'ki bir hücrede çalışan Kürt bir teröristsin sen.
Ты курдский террорист, работающий на ячейку в Анкаре.
İHÖ Kürt Sığınağı'nı işgal ediyor.
"ОИХ занимает оплот курдов".
Şii, Sünni, Kürt...
Шииты, сунниты, курды...
Kadın, bir İngiliz yardım görevlisi. Adam ise Kürt özgürlük savaşçısı.
Она англичанка, а он турецкий борец за освобождение своего народа.
Kürt olduğunu bilmiyorlar.
Они не знают, что ты курд. Они думают, что ты - иностранец.
kurt 332
kurtz 29
kurtar beni 156
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtulduk 149
kurtuldu 29
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtz 29
kurtar beni 156
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtulduk 149
kurtuldu 29
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtar onu 29
kurtar kendini 35
kurtar bizi 23
kurtarın beni 59
kurtlar 40
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtarın 24
kurtulacaksın 21
kurtarın onu 17
kurtar kendini 35
kurtar bizi 23
kurtarın beni 59
kurtlar 40
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtarın 24
kurtulacaksın 21
kurtarın onu 17