English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ M ] / Mavi gözler

Mavi gözler tradutor Russo

50 parallel translation
Evet. Mavi gözler, uzun boylu, yakışıklı.
Голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Meraklı mavi gözler...
Испытующие голубые глаза...
Mavi gözler. Boy yaklaşık 1.57.
√ лаза голубые, рост около 157 см.
İşte Mavi Gözler, Francis Albert.
Песня "Голубые глаза", Фрэнсис Альберт.
- Aynı mavi gözler.
- Такие же голубые глаза.
beş dokuzluk... mavi gözler... uzun bacaklar, mükemmel bir cilt.
Пять-девять... синие глаза... Длинные ноги, прекрасная кожа.
Mavi gözler.
Голубые глаза.
Kumral saçlar ve kocaman mavi gözler.
Русые волосы и голубые глаза. Как у ее мамы.
Yüzen Kuş bu mavi gözler her şeyi görür.
Плавающая Птица... Эти голубые глаза видят всё.
Harika mavi gözler.
Милые голубые глаза.
- Gördüğüm en güzel mavi gözler senin.
Знаешь, а у тебя такие классные голубые глаза...
O mavi gözler. Onu suçlayabilir misin?
Как можно обвинять эти голубые глазки?
Kahverengi saçlar, mavi gözler. - İyi.
Темные волосы, голубые глаза.
- İri mavi gözler, tıpkı babası gibi...
- Глаза голубые, огромные, как у его отца...
Deneme yanılmayla, kahverengiden mavi gözler üretmeyi deniyorlardı.
Методом проб и ошибок, они пытались получить голубые глаза из карих.
Yaşlı Mavi Gözler.
Мистер Голубые Глаза.
Sammy Davis, Jr Fidel Castro, Gandhi, Nelson Mandela, Eric Cantona ve Yaşlı Mavi Gözler, Bay Frank Sinatra.
Сэмми Дэвис, младший, Фидель Кастро, Ганди, Нельсон Мандела, Эрик Кантона и Мистер Голубые Глаза собственной персоной, Мистер Фрэнк Синатра.
Mavi gözler?
Голубые глаза?
Bak burada ne varmış, sarı saçlar, mavi gözler, güzel memeler.
Что тут у нас, блондиночка, голубые глаза, классные сиськи.
En büyük mavi gözler ondaydı, misket gibiydiler.
У него были огромные голубые глаза, как шары.
mavi, mavi gözler.
- Я умираю с голода.
O mavi gözler hiç değişmemiş.
Эти голубые глаза не изменились.
O kocaman mavi gözler.
Эти большие прекрасные глаза.
İşte mavi gözler.
Вот эти голубые глаза.
1.80 boy, mavi gözler, kahverengi saçlar.
Рост шесть футов, голубые глаза, каштановые волосы.
- Beyaz saç, mavi gözler.
- Постой. - Светлые волосы, голубые глаза.
- Büyük mavi gözler?
— Синий глаза?
O mavi gözler seni hâlâ tanıyor mu?
Есть ещё блеск узнавания в голубых глазках?
O muhteşem mavi gözler...
Эти убийственно голубые глаза.
Haşin bir yakışıklılık geniş omuzlar delici mavi gözler.
Парня, который так хорошо выглядит... широкоплечего... с пронзительными голубыми глазами...
Mavi gözleri var! Kahretsin, mavi gözler!
Чёрт, у неё голубые глаза!
Ne güzel mavi gözler.
Ах, такие синие глаза.
Mavi gözler, güçlü.
Глаза ярко-голубые.
- Hadi ama sarı saçlar, mavi gözler.
- Да ладно, блондинка, голубые глаза.
cidden sıska ve solgun, soğuk mavi gözler.
Худощавый, бледный, холодные голубые глаза.
Sarı saçlar, mavi gözler, 8 yaşında Uzakdoğu'daki savaşta kaybolmuş.
Я видел, как он пошел на работу в первый день.
bay Simmons. beni hemşire Bronski'yi aramak zorunda bırakmayın benim adım Simpson lanet olası ve bunlar benim haplarım değil afedersiniz, benim adım Simmons ve bana yanlış haplar vermişsiniz sırtım için iki tane kırmızı, ve romatizmalarım için bir tane sarı ve iki tanede.. hayatımda gördüğüm en güzel mavi gözler için
Мистер Симмонс, не заставляйте меня вызывать сестру Бронски. Я - Симпсон, а не Симмонс, это - не мои таблетки.
ILONA TASUIEV - KAYIP BÖLÜMÜ FRANSIZ - MAVİ GÖZLER
* Списки пропавших без вести *
Ayni kocaman mavi gozler.
У неё... такие большие голубые глаза.
Mavi gözler başa beladır.
Голубые глаза приносят неприятности.
Paniklemiş mavi-gri gözler.
Серо-голубые с отражением паники.
Saç rengi, sarı. Gözler, mavi.
Блондинка с голубыми глазами.
Ancak tüm gözler, tüm karşıt görüşlere rağmen beklenmedik bir şekilde toplantıya gelip Cenevre'deki günün yuvarlak masa toplantısında mavi enerji olarak adlandırdıkları hediyeyi takdim etmeyi uman Ziyaretçilerin başkomutanı Anna'nın üzerinde.
Но все взгляды прикованы к лидеру Визитеров - Анне, которая неожиданно появилась на форуме, не смотря на возражения, в надежде продемонстрировать их усовершенствованные технологии, такие как "голубая энергия", в качестве дара на сегодняшней дискусии за круглым столом в Женеве.
Mavi ve kahverengi gözler.
Один глаз голубой, один карий.
O karanlığın içinde de, bana bakan gözler... Kahverengi mavi ve yeşil gözler.
А из неё смотрят глаза... карие, голубые, зелёные.
Bayan Elizabeth Hofstadt Francis. Rye, New York doğumlu. Gözler mavi, saçlar boyalı.
Что ж, мисс Элизабет Хофштадт Фрэнсис из Рай, штат Нью-Йорк глаза голубые, волосы завитые, мы не любим вашу жизнь не больше, чем вы сами.
Senin de saçlar seyrek, gözler mavi ya?
Как лысина или голубые глаза?
Kocaman mavi gözler.
большие голубые глаза.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]