Müthiş bir şey tradutor Russo
302 parallel translation
Punchy kadar müthiş bir şey bulmak haftalarını almıştır herhalde.
Должно быть, искал это чудо не одну неделю?
- Müthiş bir şey oldu.
- Нечто замечательное.
Evet, ikisinin bir arada olması müthiş bir şey.
Да, думаю, отлично, что они побудут там вместе.
İnsan başını uzun süre arkaya çevirirse ya da bakarsa müthiş bir şey oluyor.
Если долго смотреть, наклонив голову, то становится страшно.
Müthiş bir şey mi?
Страшно?
- Aman Tanrım, müthiş bir şey!
- Боже мой, это замечательно.
Müthiş bir şey var.
В конце поместим очаровательную картинку.
Müthiş bir şey oldu.
Слушай, тут такое стряслось.
Ne müthiş bir şey!
Как здорово.
Çok müthiş bir şey oldu.
Произошло что-то невероятное.
Müthiş bir şey!
Масса вещей!
Bu müthiş bir şey!
Это потрясающе.
Müthiş bir şey bu.
Это замечательно.
Müthiş bir şey olabilir.
- Ну да. - Это будет просто круто.
- Müthiş bir şey.
- Это круто. - Забирайте ее.
Müthiş bir şey.
- Г орячая штучка, да?
- Seveceksin. Müthiş bir şey.
- Да, тебе пoнpавиться.
Çok müthiş bir şey.
Ни за что не поверите! Это невероятно!
Sana müthiş bir şey göstereceğim...
Позволь показать тебе кое-что по-настоящему удивительное.
Yani, bu yaptığımız müthiş bir şey.
Это же просто фантастика!
Müthiş bir şey.
Чудесно!
Müthiş bir şey bu!
Ну и штучки! Улет!
Müthiş bir şey değil mi?
Разве это не великолепная идея?
Kaptan Kirk ile tanışmak, bu müthiş bir şey.
- Встретиться с "капитаном Кирком" - это было бы круто. - Я знаю.
Müthiş bir şey, değil mi?
Она великолепна, да?
Jake, müthiş bir şey bu.
Джейк, это потрясающе.
Bu gizemlerle ilgili müthiş bir şey.
С загадками иногда случаются замечательные вещи.
Müthiş bir şey.
Ёбс, какой крупный!
Bu müthiş bir şey. Acil servisin zor olduğunu düşünüyorsanız... Jim'le çalışmaya başlayana kadar bekleyin.
Если Вы думали, что в скорой помощи было трудно,... то подождите, пока не начнете работать с Джимом.
Alo, Baba Kaz. Bu müthiş bir şey!
Алло, Пaпa Гуcь, это клaccно!
Oh, bu müthiş bir şey. Şunu söylemeliyim, seninle olmak- - Seinfeld in gelecek bölümünü beklemekten- - daha kolay.
Ты лучше любого комедийного шоу.
Bu müthiş bir şey.
Это было потрясающе.
Frank ve Alice için onların bebeklerini doğurman müthiş bir şey.
Дорогая, знаешь, то, что ты рожаешь детей для Френка и Эллис - просто замечательно.
Ayrıca müthiş bir şey.
Кроме того, это прекрасно.
Yaptığın şey gerçekten müthiş bir şey.
По-моему, то что вы делаете - это прекрасно...
Müthiş bir şey bu!
Это удивительно!
- Will, bu müthiş bir şey.
Вил, это потрясающе.
Dün akşam yemekte müthiş bir şey oldu Frasier.
- Знаешь, Фрейзер... - Да? Вчера за ужином со мной случилось нечто совершенно волшебное.
Teşekkürler. Müthiş bir şey gördüm.
Я только что видел нечто невероятное.
Bu senin için gerçekten müthiş bir şey olabilir.
Это было бы очень хорошо для тебя.
Müthiş bir şey.
Наиболее удивительная вещь.
Müthiş bir şey, değil mi?
Isn " t, что кое-что?
Kaç kadın hemen gömleğini açar. Müthiş bir şey.
Это удивительный, сколько женщин только открывают их рубашку к нему.
Sizlerle tanışmak müthiş bir şey.
Как приятно с вами познакомиться.
- Müthiş bir şey bu.
Это невероятно.
Müthiş bir şey.
И все же, невероятно! Чистейшей воды фарс!
Buradaki şey müthiş bir siyah Alabama kobrası.
У нас тут великолепный образец черной змеи прямо из Алабамы.
Bir şey daha var bu biraz Japon elektronik firmalarının dikkatini çekecek türden. Sony'nin müthiş bir ürünü olur bu. Bu kaset çalar ve kolostomi torbası karışımı bir şey olacak.
А следующей идеей я хочу заинтересовать японские электронные компании, получился бы отличный продукт для Sony это комбинация : плеер и портативный био-туалет!
Müthiş bir şey.
Здесь офигенно!
.. ne kadar müthiş bir şey olduğundan bahsederler.
Как он тает в волнах.
Bu müthiş bir şey!
- Тихо.
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler söyle 85