English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne demek istediğinizi anlıyorum

Ne demek istediğinizi anlıyorum tradutor Russo

40 parallel translation
Ne demek istediğinizi anlıyorum hanımefendi.
Глупость какая! Я вас понимаю, мадам.
- Ne demek istediğinizi anlıyorum. - Teşekkür ederim.
- Я понимаю, что вы хотите сказать.
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
{ \ cHFFFFFF } Я понял вас очень... хорошо.
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
О, я понял вопрос!
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Как я вас понимаю!
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Я понимаю вашу точку зрения.
Ne demek istediğinizi anlıyorum ve reddediyorum.
Я понимаю, на что Вы намекаете, но полностью это отрицаю!
Elbette, ne demek istediğinizi anlıyorum.
Точно, я знаю, о ком вы говорите.
- Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Я Вас понимаю.
Evet, tam olarak ne demek istediğinizi anlıyorum.
Да, я понимаю, что ты имеешь в виду.
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Вообще-то, я понимаю, о чем вы.
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Я поняла, что вы хотите
Ne demek istediğinizi anlıyorum üzgünüm ama eğer başka sorunuz varsa, Horatio Caine ile görüşün.
Я понимаю, о чем вы, и мне жаль. Но если у вас есть какие-то вопросы, придется связаться с Горацио Кейном.
Ne demek istediğinizi anlıyorum ama bu gazeteye yazabileceğim bir haber sayılmaz.
Я и в самом деле слышу, что вы говорите, но это уже не новая история.
Ne demek istediğinizi anlıyorum. Bilmiyorum. Nerede olduğumuzu bile bilmiyorum.
я слышу, но я не знаю я не знаю где мы сейчас
- Ne demek istediğinizi anlıyorum ama şunu açıklığa kavuşturun.
Я думаю... где-то там. Честно говоря...
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Я знаю о чем ты говоришь
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Я Вас понимаю.
Ama ne demek istediğinizi anlıyorum.
Но я вас понял.
"Ne demek istediğinizi anlıyorum."
Я подбираю то, что вы кладете.
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Понимаю вас.
Evet, ne demek istediğinizi anlıyorum.
Да, я очень хорошо знаю, о чем вы.
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Я понимаю, что вы хотите сказать.
Ama ne demek istediğinizi anlıyorum.
Но я знаю, что вы имеете в виду.
- Yine de bu konuda ırkına karşı önyargı olduğu konusunda seni ikna etmem gerekiyor mu? - Ne demek istediğinizi anlıyorum.
- Я понимаю.
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Понимаю, о чём вы.
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Я понимаю, о чём вы.
Bazen ne demek istediğinizi anlıyorum ama hemen sonrasında beynim uyuşuyor.
Порой мне кажется, что я знаю, о чем вы говорите, а потом мой мозг плавится.
Ne demek istediğinizi çok iyi anlıyorum..
Я понял, что вы имели ввиду.
Şimdi ne demek istediğinizi daha iyi anlıyorum, Profesör Donner.
Я понял, что вы имели в виду, профёссор Доннер.
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Понимаю.
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Я понимаю, о чем вы.
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Понимаю, что вы имеете в виду!
Ne demek istediğinizi çok iyi anlıyorum.
Знаешь, я отлично понимаю, о чем ты.
Ne demek istediğinizi çok iyi anlıyorum efendim. Ama dün Eric'i telefonda birisiyle şüpheli bir konuşma yaparken duydum. Dolu bir pinyata ile beraber buluşmaktan bahsediyorlardı.
Я прекрасно понимаю вашу озабоченность, но Эрик говорил вчера по телефону... с кем-то жутко подозрительным о какой-то надувной кукле.
Evet, ne demek istediğinizi anlıyorum.
Да, я понимаю о чем Вы.
Ve şunu dediğinizde ne demek istediğinizi çok iyi anlıyorum...
И мне так близки эти слова
Ne demek istediğinizi çok iyi anlıyorum.
Я точно знаю о чем ты говоришь.
Ne demek istediğinizi anlıyorum.
Я знаю, что вы имеете в виду.
Evet, anlıyorum ne demek istediğinizi.
Да-да, я понимаю, о чём вы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]