Ne hoş değil mi tradutor Russo
137 parallel translation
Ne hoş değil mi?
- Правда, мило?
Ne hoş değil mi?
Ой, какая прелесть, правда?
" Ne hoş değil mi penis sahibi olmak
Разве не прекрасно иметь пенис?
Ne hoş değil mi?
Пpaвдa? Кaк милo!
Biftekle soğana burun kıvırması ne hoş değil mi?
Видели вы такое, нос воротит от отбивной с луком?
- Ne hoş değil mi?
- Хорошо, да?
Tuvalet dönüşünde masada yemeğin seni beklemesi ne hoş değil mi?
Правда здорово возвращаться за стол. Где тебя ждёт еда.
Ne hoş değil mi?
Посмотри, мама, не правда ли как тут мило.
Ne hoş değil mi?
Это ли не замечательно?
Ne hoş değil mi?
Как красиво.
Ne hoş değil mi?
Фэй зайдет к нам.
Evet. Her şeyi sana yetiştirmesi ne hoş değil mi?
Да, хорошо ведь, что она упоминает тебе о делах?
- Gülüşü ne hoş değil mi?
Я поспорила с ним, Джон. Я поставила на тебя.
Ne hoş değil mi?
Так мило, не так ли?
Ne hoş değil mi?
Разве не прелесть?
Yeni haberim oldu. Ne hoş değil mi?
Понятия не имею, это что-то значит?
Schlitzey'in elbisesi ne hoş değil mi?
Правда у Шлитц красивое платье?
Birkaç katil çocuğumuz olsa ne hoş olurdu değil mi?
Тебе понравилось бы, если наши дети были бы убийцами.
Ne hoş, değil mi?
Господи, как уютно, а?
"Selamlar" Ne hoş değil mi?
Приветствие, говоришь?
Ne hoş, değil mi?
Ну разве ты не милый?
- Ne hoş bir renk, değil mi?
Чудесный колер, правда?
Ne hoş, değil mi? "Claret", "Barrett".
Забавно звучит "Кларет" и Баррет.
Ne hoş intikam, değil mi?
Прекрасная месть, правда?
Öldürsem, kimse benden kuşkulanmaz. Çünkü ben zaten ölüyüm, ne hoş, değil mi?
Никто не стал бы меня подозревать, ведь я покойник.
Ne hoş bir kupa değil mi?
Какой красивый приз.
Ne hoş, değil mi?
Спасибо.
Ne hoş, değil mi?
Красиво, правда?
Charlie, New York'tan ve sürekli şiddet tehdidinden... uzaklaşmak ne hoş, değil mi?
О, Чарли! Мне так страшно быть вдали от Нью-Йорка, находиться в постоянном страхе перед угрозой насилия!
Ne hoş, değil mi?
Как мило, правда?
Ne hoş, değil mi, Andy?
Ах, разве это не здорово, Энди?
Ne hoş, değil mi?
Правда, мило?
Ne hoş, değil mi?
Как здорово, да?
# Ne kadar hoş değil mi
Разве не сладко...
Ne kadar hoş değil mi?
Мило, правда?
Ortak yönlerimizin olması ne hoş, değil mi?
Приятно встретить человека с которым у тебя есть общие интересы, правда?
Ne hoş bir yer değil mi?
Ну... Достаточно приятное местечко, не так ли? ..
Gençler için ne hoş bir eğlence, öyle değil mi Bay Darcy? Dans etmek gibisi yoktur!
Какое чудное развлечение для молодежи эти танцы.
Ne kadar hoş, değil mi?
Разве она не чудо?
Ne kadar hoş değil mi?
Как это удобно.
- Rodney ne kadar hoş değil mi?
- Не правда ли Родни просто чудо?
Ne hoş, değil mi?
Разве это не прекрасно?
İkimizin de sanattan zevk alması ne hoş, değil mi?
Боже, разве не прекрасно, что нам обоим так нравится искусство?
Ne hoş, değil mi?
Клёво, да?
Ne hoş bir çift, değil mi?
Красивая пара, верно?
- Ne hoş, değil mi?
- Разве это не чудо?
Ne hoş olurdu, değil mi?
А это было бы круто, правда?
Niles'ın bu buluşmayı ayarlaması ne hoş, değil mi?
Как мило со стороны Найлса было устроить это небольшое воссоединение.
Ne kadar da hoş değil mi?
Люди из агентства недвижимости раздают бесплатные тыквы всем жителям района! Разве это не мило?
- Gelmesi ne hoş oldu değil mi? Niles.
- Как мило, что ты ее пригласила.
Ne kadar hoş değil mi?
Не нравится мне это.
ne hoş 314
ne hoşgeldiniz 22
ne hoş geldiniz 43
ne hoş bir sürpriz 74
ne hoş sürpriz 28
hoş değil mi 45
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
ne hoşgeldiniz 22
ne hoş geldiniz 43
ne hoş bir sürpriz 74
ne hoş sürpriz 28
hoş değil mi 45
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21