Ne istersiniz tradutor Russo
498 parallel translation
Böyle bir yolculuk için ne istersiniz?
Что вы хотите за поездку?
Ne istersiniz, Trehearne?
Что вы будете?
Ne istersiniz?
Что будете заказывать?
Ne istersiniz Bayan?
Что вам, леди?
- Bayan Greene, ne istersiniz?
- Миссис Грин, что вы будете?
- Elbette. Ne istersiniz?
- А что вы любите слушать?
Akşam yemeği için ne istersiniz?
Что бы вы хотели на обед, а?
- Ne istersiniz?
- Чего желаете?
Ne istersiniz?
Что бы Вы хотели?
Ne istersiniz?
Чего бы вы хотели?
- Ne istersiniz.
- Мне тоже пиво. - Пиво.
Ne istersiniz?
Что закажете?
- Ne istersiniz?
- Что бы вы хотели?
- Saygısızlık bu. - Ne istersiniz?
Итак, принесите нам...
Ne istersiniz, Kardinal?
Что вам предложить, Ваше Преосвященство?
- Siz ne istersiniz, Monsinyor?
- Что вам предложить, монсиньор?
- Ne istersiniz?
- Что ты делаешь? - Я просто хочу немного уединения.
Siz ne istersiniz?
А что вам?
Ne istersiniz?
Чего желаете?
Hayır, ne istersiniz demek istemiştim.
Нет, я имел ввиду - что вы будете?
Ne istersiniz?
Что сегодня?
Siz ne istersiniz efendim?
А вам, сэр?
Yarın ne yapmamı istersiniz?
Что нам делать завтра?
Ve simdi bayim... fiyati konusmaya baslamadan önce, tam olarak ne zaman... kusu bana iletebilir veya iletmek istersiniz?
А теперь, сэр, скажите, до того, как мы начнем обсуждать цену сколько времени вам надо, чтобы достать сокола?
Ne bilmek istersiniz?
Но с кем я говорю?
Eh, ne yapmak istersiniz?
Ну, и что ты хочешь сделать?
- Ne zaman ziyaret etmek istersiniz?
- И когда вы сможете?
Ne içmek istersiniz?
- Что будете пить? - Дорогая...
Ne bilmek istersiniz? Klasik mi yoksa modern sanattan mı hoşlanırsınız?
Что вам больше интересно современное искусство или классическое?
- Ölüm ve yaşam hakkında ne söylemek istersiniz?
- Что вы думаете о жизни и смерти?
Resimlerin altına ne yazayım istersiniz?
И что мне написать о вашей стране?
Ne istersiniz?
- А что вы можете дать? - Да что хотите.
Bu yüzden yolcu sayısı yanlış. Ne yapmamı istersiniz?
Вот почему количество не совпадало Что мне делать?
Kahvaltınızı yarın ne zaman istersiniz?
В котором часу подавать завтрак?
Ne içmek istersiniz?
{ \ cHFFFFFF } Что вы будете пить?
- Evet. Ne istersiniz?
пожалуйста.
- Ne istersiniz?
- Что будете?
- Ne kadar istersiniz?
— Сколько вам взвесить?
Mola istersiniz. "Şimdi ne var?"
И говоришь : - Минутку!
Bu akşam ne yemek istersiniz?
Что будем есть сегодня?
Ne içmek istersiniz?
Что будешь пить?
Size ne getirmemizi istersiniz?
Что вам принести на зтот раз?
Pekala, ne şekilde almak istersiniz?
Хорошо, как вам выдать?
- Queens'in ne tarafına gitmek istersiniz?
- Какую часть Куинса?
Ne diye hitap etmemizi istersiniz?
Как вас называть?
- Önce ne yapmak istersiniz?
- И с чего ты начнёшь?
Akşam yemeği için ne hazırlamamı istersiniz?
Что мне сделать вам на ужин?
Ne yapmamı istersiniz?
Что мне делать?
- Ne yapmak istersiniz.
– Что будем делать?
Çünkü ne zaman bu insan hakkında geleceğe dönük bişeyler düşünseniz, hakkındaki herşeyi incelemek istersiniz.
Потому что каждый раз когда вы думаете о будущем с этим человеком вы все в нем преувеличиваете.
- Ee, ne çeşit bir araba istersiniz, bay Simpson?
- Какую вы хотите машину?
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istiyorsun 3273
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17