English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne işe yarıyor

Ne işe yarıyor tradutor Russo

375 parallel translation
Orası ne işe yarıyor ki?
И что толку?
Hey, bu fan ne işe yarıyor? Neden- -
Эй, что с вентилятором?
Ne işe yarıyor?
Что это такое?
Bu ne işe yarıyor?
Зачем он?
Zaman Lordlarıymış. Ne işe yarıyor?
Зачем?
Evet Doktor, ama ne işe yarıyor?
Да, Доктор, но что точно он делает?
Ne işe yarıyor? Geleceği mi söylüyor?
Что он делает, судьбу предсказывает?
Ne işe yarıyor?
Ничего.
- Spock'ın beyni ne işe yarıyor?
А причем тут мозг Спока?
Orası ne işe yarıyor?
Чем там занимаются?
- Bu çiviler ne işe yarıyor?
- А для чего эти иголки?
Elliott, şu makine... ne işe yarıyor?
Элиот, эта машина... для чего она?
Aklıma gelmişken, bunlar ne işe yarıyor?
Слушайте, куда вам столько?
Tamam da, ne işe yarıyor?
И что ты с ним делаешь?
- Baksana, senin beynin ne işe yarıyor?
- Слушай, у тебя голова-то с кулачок.
- Bu tüpler ne işe yarıyor?
- А для чего эти трубы?
Bu telefon kabinleri ne işe yarıyor?
И что эти телефонные будки делают?
Bu düğme ne işe yarıyor?
Для чего эта кнопка?
- Ne işe yarıyor?
Так. - А что она делает?
- Elini üzerine koy. - Ne işe yarıyor?
Что она делает?
- Kaşlar ne işe yarıyor?
В чём их смысл?
O zaman bütün bu renkli kemerler ne işe yarıyor?
А зачем носят разноцветные пояса?
Ne işe yarıyor ki?
Какова его функция?
Ne işe yarıyor peki?
А что конкретно он делает?
Çünkü Lippman durumuna üzüldü, ve duygularını incitmek istemedi. - Çok kötü. - Küçük parmak şirin olabilir ama ne işe yarıyor ki?
Я думаю, что ты думаешь определенное что-то не полностью такое, какое должно быть когда, на самом деле, оно такое, какое должно, и даже больше.
- Bu ne işe yarıyor?
А это для чего?
Ama bunlar ne işe yarıyor diye merak ediyorum.
Я не имею права задавать клиентам вопросы, но зачем вам всё это нужно?
- Söyler misin, bu tuş ne işe yarıyor? |
- А что делает эта кнопка?
Ne işe yarıyor ki?
Ведь как это работает?
- Kırbaç ne işe yarıyor biliyor musun?
- Знаешь, чем занимается партийный "кнут"?
Ne işe yarıyor ki?
Что делает кнопка?
Bunlar ne işe yarıyor?
Что это такое?
- Hey, bu ne işe yarıyor?
- Что это такое?
Ne işe yarıyor o?
Что эта штука делает?
Tanrım. Bu şey ne işe yarıyor?
Боже мой, для чего эта штука?
Chandler, şu metal A-Z şeysi ne işe yarıyor?
Чендлер, а что это за очень странные металлические штуки А и Z?
Kuzenim hep zeki olmuştur. Ama ne işe yarıyor?
У нее всегда были мозги, но на что она их тратит?
Bunlar ne işe yarıyor biliyor musun, Henry?
Знаете, для чего мне это, Генри?
Ne işe yarıyor ki?
И что, черт возьми, хорошего в этом? А?
Ne işe yarıyor?
И что она делает?
İyi de ne işe yarıyor?
И что он делает?
Bu yeldeğirmeni ne işe yarıyor?
Для чего служит этот ветряк?
Peki, bu tuz ne işe yarıyor?
Так при чем тут соль?
Bunlar gibi ayda bir değil. - Bütün bu aletler ne işe yarıyor?
Но не два месяца подряд.
- Ne işe yarayacaksa şu anda yarıyor.
- Что бы она ни делала, она это делает.
Ne işe yarıyor ki?
Правда, старый Чу? - Конечно.
- O ne işe yarıyor?
- ј это зачем?
Bu ne işe yarıyor?
А это для чего?
Ne yaptığını bilmiyorum, ama işe yarıyor.
Неееет! Неееет! Нет!
Ne yaptığını bilmiyorum, ama işe yarıyor.
Не знаю что ты делаешь, но похоже это работает.
- Ne işe yarıyor? Geliyorum, Gary.
- А это ещё зачем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]