Ne istiyorum biliyor musun tradutor Russo
124 parallel translation
Doğum günüm için ne istiyorum biliyor musun?
Знаешь, что я хочу на свой день рождения?
Şu anda ne istiyorum biliyor musun?
Знаете, чего бы мне прямо сейчас хотелось?
Ne istiyorum biliyor musun?
Знаешь, чего я хочу?
Ne istiyorum biliyor musun?
А знаешь, чего я хочу?
Ne istiyorum biliyor musun?
Ты знаешь, чего я хочу?
Aslında şu anda ne istiyorum biliyor musun?
А вообще, знаете, чего мне сейчас хочется?
Ben ne istiyorum biliyor musun?
Знаешь, что я хочу?
Ne istiyorum biliyor musun?
Знаешь, чего бы я хотела?
Ne istiyorum biliyor musun? Sahneden çıkıp bir daha girmek istiyorum Çünkü hayallerimde böyle kurmuştum.
Я хочу начать из-за кулис и выйти... потому что я так это предсявляю.
- Ne istiyorum biliyor musun?
Знаешь, что я хочу?
Ne istiyorum biliyor musun?
Знаешь, чего мне хочется?
Ne istiyorum biliyor musun?
И знаете, чего я хочу?
Şu an ne istiyorum biliyor musun?
Знаешь, что я хочу?
Ben ne istiyorum biliyor musun?
Хорошо, а знаешь, чего я хочу?
Ne istiyorum biliyor musun?
Закончим, когда вернусь домой.
Ne istiyorum biliyor musun?
- Знаешь чего я хочу?
Ne yemek istiyorum, biliyor musun?
Знаешь, что бы я хотела на ланч?
Bak ne istiyorum, biliyor musun?
Эй... знаешь, что мне хочется сделать?
Kendimi korumak istiyorum. Tamam. Bununla ne yapacağımızı biliyor musun?
Я хочу защитить себя.
Ne istiyorum, biliyor musun?
Знаешь чего я хочу?
Ne duymak istiyorum biliyor musun?
Ты знаешь, что я хочу услышать.
Ve şu anda en çok ne yapmak istiyorum, biliyor musun?
Знаешь, чтобы я хотел сделать прямо сейчас?
Ne istiyorum biliyor musun?
- Ладно.
Ve biliyor musun, Ne yapacağımızı düşünüyordum ve repertuarıma yeni bir sayı daha eklemek istiyorum.
И знаешь, я думал о том, что мы делаем и подумал, что мог бы включить новый номер в свой репертуар.
Bazen geç vakitte ne yapmak istiyorum, biliyor musun?
Знаете, что мне иногда нравится делать, когда темно?
ne demek istiyorum biliyor musun?
- Ты понимаешь, о чём я?
Ne istiyorum, biliyor musun?
Знаете, что мне нужно?
Ne demek istiyorum biliyor musun?
Понимаешь, о чём я?
Şu anda ne yapmak istiyorum biliyor musun?
Знаешь что у меня желание делать прямо сейчас?
Ne yemek istiyorum biliyor musun?
Знаете, что бы я сейчас съел?
Biliyor musun, bilmiyorum, az önce buradan ne kaçtığını....... ama onun tutuklu olduğuna dair belgeyi istiyorum mutlaka.
Знаешь,.. я не понимаю, что здесь только что произошло,... но я прослежу, чтобы тебя за это выгнали из Бюро.
Biliyor musun ne istiyorum?
Знаешь, чего я хочу?
Ama önünde sadece "uygulama" yazan bir şey için okuldan atılmak mı istiyorsun? - Ne istiyorum biliyor musun?
Ты действительно хочешь вылететь из школы за списывание?
- Biliyor musun ne istiyorum?
- Знаешь, чего бы мне хотелось?
Sana söylemek istiyorum... bu konuda ne düşündüğümü, ama gidip bunu yapmalıyım. Biliyor musun?
Подожди минутку.
Ne demek istiyorum biliyor musun? Ratlam yollarında dolanıyorum!
Я брожу по переулкам Ратлама!
Ne yapmanı istiyorum biliyor musun?
Знаешь, что мне хочется?
- Alain, ne istiyorum biliyor musun?
Чтобы ты спел медленную песню.
Ne istiyorum biliyor musun?
Знаешь, что было бы хорошо?
Ne istiyorum biliyor musun?
Знаешь что?
Ne istiyorum biliyor musun?
Знаешь чего я действительно хочу?
Şu an sana ne yapmak istiyorum, biliyor musun?
Знаешь, что я хочу сделать с тобой прямо сейчас?
Gerçekten ne yapmak istiyorum, biliyor musun... hakkında hiçbir şey bilmediğim tüm o yerlere gitmek istiyorum.
Знаешь чего бы я хотела? ... Я бы хотела везде побывать, где не бывала.
Ne istiyorum, biliyor musun?
Знаете, чего бы мне хотелось?
Ne yapmanı istiyorum biliyor musun?
Знаешь, что сделай?
New York'a gidince ne yapmak istiyorum biliyor musun?
Знаешь чего бы мне хотелось приехав в Нью-Йорк?
"Bugün ne yapmak istiyorum, biliyor musun?"
" знаешь чем я хочу сегодня заняться?
Ne istiyorum, biliyor musun?
Знаешь, что бы я хотел, мама?
Şu an ne yapmak istiyorum, biliyor musun?
- Знаешь, что я хочу сделать сейчас?
Hey, biliyor musun ne istiyorum?
Знаете, чего мне хочется?
- Ne yapmak istiyorum biliyor musun?
- Ты знаешь чего я хочу? - Чего?
ne istiyorum 20
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne iş yapıyor 98
ne işin var burda 21
ne istiyorsan onu yap 29
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne iş yapıyor 98
ne işin var burda 21
ne istiyorsan onu yap 29