English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne yaptığını biliyor

Ne yaptığını biliyor tradutor Russo

736 parallel translation
- Ne yaptığını biliyor musun?
- Вы ведь знаете, что он сделал?
Benim ufaklığın geçen gün ne yaptığını biliyor musun?
Представляешь, что мой малыш сделал на днях?
Senin nerden geldiğini ve ne yaptığını biliyor.
Он знал, откуда ты пришел и что ты сделал.
- Sam, ne yaptığını biliyor musun?
- Ты понимаешь, что ты сейчас сделал?
Ne yaptığını biliyor musun?
Уверен?
Herkes senin ne yaptığını biliyor.
Дома все знают, как ты зарабатываешь!
Ne yaptığını biliyor musun, Nordmann?
Ты соображаешь, что делаешь, Нордманн?
Bana ne yaptığını biliyor musun?
Ох, что ты со мной сделал.
Sen onun için kefil olduğunu yazdın, ama hapiste ne yaptığını biliyor musun?
Ты написала поручительство, а откуда ты знаешь, чем он занимался в плену? - Он рассказывал.
Ne yaptığını biliyor musun?
Вы понимаете, что вы сделали?
Ne yaptığını biliyor musun?
- Ты точно себя хорошо вел?
Ne yaptığını biliyor musun? Şimdi fark ettim.
Теперь я понял, что она сделала.
Bu senin Alydon ne yaptığını biliyor gibi.
Этот твой Алидон не глуп.
Sanıyorum Tor ne yaptığını biliyor.
Я полагаю, Тор знает что делает.
Jim ne yaptığını biliyor.
Обычно Джим знает, что делает.
- Ne yaptığını biliyor musun?
- Ты понимаешь, что ты делаешь?
Ne yaptığını biliyor musun?
Вы понимаете, что сделали?
- Ne yaptığını biliyor musun?
- А ты умеешь?
Ne yaptığını biliyor musun?
Ты понимаешь, что ты делаешь?
Ne yaptığını biliyor musunuz?
Знаете, что она сделала?
Ne yaptığını biliyor musun?
Уверен, что ты знаешь, что делаешь?
- Ne yaptığını biliyor.
Знает, что делает. Глубже.
- Hayatıma ne yaptığını biliyor musun?
Ты знаешь, что погубил мою жизнь?
- O ne yaptığını biliyor.
— Он знает, что делает.
Bana ne yaptığını biliyor gibi geldi.
Мне как раз показалось, что она знает, что делает.
Allie ne yaptığını biliyor.
Алли знает, что делает.
- Ne yaptığını biliyor musun?
- Ты уверен, что делаешь правильно?
Bunları yollayan adam, gerçekten ne yaptığını biliyor.
Парень, который их посылает, знает толк.
Ne yaptığını biliyor musun?
Посмотрите...
Ne yaptığını biliyor musun?
Ты знаешь, чем он занимается?
Ne yaptığını biliyor musun?
Ты знаешь, что ты натворил?
Kaptan ne yaptığını biliyor.
Капитан знает, что делает. Доктор.
Henry ne yaptığını biliyor!
Генри знает что делает. Пускай закончит.
Dinle, ne yaptığını biliyor musun?
Слушай, ты хоть знаешь, что делаешь?
Orada ne yaptığını biliyor musun?
Знаешь что он там делаешь?
- Ne yaptığını biliyor.
– Он знает что делает.
Ne yaptığını biliyor.
Он знает, что делает.
O sırada ne yaptığını biliyor musun? Hayır.
Вам известно, чем она занималась, когда это произошло?
Ne yaptığını biliyor musun?
Вы не знаете, что натворили?
O ne yaptığını biliyor.
Он знает.
Patience Teyze, Joss'un ne yaptığını hep biliyor muydun? - Onu seviyorum.
– Тётя Пэйшнс, вы же знали о Джоссе.
Ne yaptığını biliyor muymuş?
Стреляя, он был вменяем?
Dün akşam ne yaptığını, neler söylediğini hatırlayamamak ne kadar zor biliyor musun Jeff?
Джефф, знаешь ли ты, как невыносимо.. не быть в состоянии вспомнить, что ты делал прошлым вечером, что говорил?
Ne yaptığınızı biliyor musunuz?
Ты знаешь, что ты делаешь?
- Çar ne yaptığını biliyor.
Царь знает, чтo делает!
Ne yaptığını çok iyi biliyor o.
Он прекрасно знает, что делает.
Bu laboratuvarın ne yaptığını biliyor musun?
Вы знаете, чем занимается эта лаборатория?
tanrının bana ne yaptığını biliyor musunuz?
Вы знаете, что Бог сделал со мной?
- Leland ne yaptığını biliyor mu?
Лиланд знает, что вы сделали?
Ne yaptığınızı biliyor musunuz?
Bы нe пpeдcтaвл € eтe, чтo вы нaдeлaли!
Onun gerçek hayatta ne yaptığını kim biliyor.
Кто знает, как он это в жизни делал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]