Niye yaptın bunu tradutor Russo
305 parallel translation
Niye yaptın bunu?
Зачем ты это сделал?
- Niye yaptın bunu?
Зачем Вы это сделали?
Niye yaptın bunu, Linus? Finans.
Почему ты так поступил, Лайнус?
Hey, niye yaptın bunu?
Зачем тьI его убил?
Eslam, niye yaptın bunu?
Зачем ты так, Ислам?
Lis, niye yaptın bunu?
Лиз, зачем ты это сделала?
Niye yaptın bunu?
Зачем вы это сделали?
Niye yaptın bunu?
Зачем ты это сделала?
Yani bunu niye yaptın bilmiyorum ama umurumda değil.
- Да. Не знаю, с чего бы это, мне всё равно.
Bunu niye yaptınız?
Зачем Вы это сделали?
Bunu niye yaptın?
За что? !
- Bunu bana niye yaptın?
Уолтер, зачем ты так со мной?
Yanlış yönde iyi bir başlangıç yapmışsın. Bunu niye yaptın?
Ты хорошо начал только не в том направлении Зачем тебе это?
Niye bunu yaptın?
Потому вы это сделали?
- Peki, o zaman bunu niye yaptın?
Тогда почему вы это сделали?
Niye yaptın ki bunu şimdi?
- Ну и что? Иначе никак?
Bunu niye yaptınız?
Ваша.
Bunu niye yaptın?
- За что? !
Niye bunu yaptın?
Зачем ты это сделал?
- Bunu niye yaptın? - Sen niye?
- Почему ты это сделала?
Ona bunu niye yaptın? Bu tekmeyi hak etmek için ne yaptı?
Что она сделала, что заслужила удар?
Bunu niye yaptın?
Зачем ты это делаешь?
Bunu niye yaptın?
Зачем ты его вырубил?
Bunu Kolombiyalılar yaptıysa, niye patronlarını orada asılı kız arkadaşını da yerde çırılçıplak bıraktılar?
Если это колумбийцы, почему они оставили своего босса висеть, а его девчонку - голой на полу?
Bunu niye yaptın evlat?
Почему ты это сделал, сынок?
Niye bunu yaptınız?
Зачем ты это сделал?
Ve sen düzeltemedin. Ama benim bunu düşünerek yaptığım bir hatanın bedelini niye sen ödeyesin ki?
Но почему ты должен отдуваться за мою ошибку?
Niye yaptın ki bunu?
Почему вы это сделали?
Bunu niye yaptın?
Ну, почему ты не послушался меня?
Peki bunu niye yaptın?
- И зачем ты это сделал?
Niye bunu yaptın?
- Зачем ты это сделала?
Forrest, bunu niye yaptın?
Форрест, почему ты это сделал?
Bunu niye yaptın?
За что? Какая разница?
Niye bunu yaptın?
Зачем ты так поступила?
- Bunu kafana niye yaptın?
- Зачем? - Потому что я крут.
- Bunu niye yaptın? - Niye onu bıraktın?
Зачем тьI бросил его?
Bunu niye yaptın ki?
Зачем ты это сделал, Гарри Рекс?
Bunu niye yaptın?
Зачем ты это сделал?
Yapma. Dava Whipper'ın karar defterine alındı. Kim bilir, bunu niye yaptı.
Наш случай выпал на долю судебных слушаний Виппер.
- Bunu niye yaptın?
Чего ради, парень?
- Ah! Bunu niye yaptın?
Не смейся.
Bunu niye yaptın şimdi?
Что ты делаешь?
Bunu niye yaptın?
Почему ты это сделал?
- Bunu niye yaptın?
Почему?
Ne? Bunu niye yaptın?
Зачем ты это сделал?
Bunu niye yaptınız?
Зачем вы это сделали?
Bunu niye yaptın?
Зачем ты купил?
- Bunu niye yaptın?
Зачем сказал это?
Bunu niye yaptın, Torkild?
Зачем ты это сделал, Торкильд?
Bunu niye yaptın?
А это ты зачем сделал?
- Bu gecenin unutulmaz olması için her şeyi yapmak istedim. - Niye yaptın bunu?
О чем ты думал?
bunu 750
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyorum 710
bunun 274
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyorum 710
bunun 274
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunun için üzgünüm 144
bunu kabul edemem 111
bunun için çok üzgünüm 39
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunu kabul edemem 111
bunun için çok üzgünüm 39
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunu bilmiyordum 213
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun adı ne 18
bunu sevdim 345
bunun anlamı ne 159
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bununla beraber 102
bunu yapamam 834
bunun anlamı 121
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun adı ne 18
bunu sevdim 345
bunun anlamı ne 159
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bununla beraber 102
bunu yapamam 834
bunun anlamı 121