Bunu yapma tradutor Russo
3,799 parallel translation
- Lütfen bunu yapma. Birkaç saatlik süreçte böyle gidip geleceğim ve eğer işe yaramazsa bu sefer kız senin gözünün önündeyken tekrardan yapacağız.
Я пройду весь этот путь за период в течение нескольких часов и если это не сработает, то мы начнём всё сначала, но она будет стоять перед вами.
Jeff, lütfen bunu yapma.
Джефф, не делай этого.
Lütfen bunu yapma, tamam mı?
Прошу, не делай этого, хорошо?
Bunu yapma, beni ameliyat et.
Не делай этого. Оперируй меня.
Bunu yapma!
Не делай этого!
Bir daha bunu yapma sakın.
Никогда больше так не делай.
Bunu yapma, kanka.
Не стоит, бро.
Bunu yapma.
Не делай этого.
Şimdi bunu yapma.
Не сейчас.
- Bunu yapma amacını anlıyoruz.
Мы понимаем, из-за чего это произошло.
Bunu yapma.
Не делай так.
- Lütfen bunu yapma.
- Пожалуйста, не делайте этого.
Argent, beni dinle. Bunu yapma.
Арджент, послушай меня.
- Anne, bunu yapma.
Мама, не делай с ним этого.
- Bunu yapma. Ticaret yolunu güvene alacağız ve senin için geri döneceğiz.
Мы получим торговый маршрут и вернемся за тобой.
Bunu yapma, Karl.
Не делай этого, Карл.
Bunu yapma. Bunu yapma.
Не делай этого.
John bunu yapma.
Не смей, Джон.
- Nathan, bunu yapma.
- Натан, не делай этого.
Bunu yapma sebebiniz o mu?
Значит это единственная причина, ради которой ты это делаешь? Ради него?
Kendine bunu yapma.
Не делай это ради себя.
Bunu yapma imkânınız var.
Прямо сейчас у тебя есть власть.
- Bunu yapma, Brandon.
- Не делай это, Брэндон.
- Charlie, bunu yapma. Yapamazsın.
Чарли, не делай этого, нельзя так.
Hadi ama bunu yapma.
Давай, Беззубик.
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, bunu yapma.
нет-нет, не делай этого.
- Lütfen bunu yapma.
- Пожалуйста, не делай этого.
Bunu yapma.
Не надо.
Lütfen bana bunu yapma.
Пожалуйста, не делай этого со мной.
Bunu bir daha yapma!
Больше так не делай.
Lütfen bunu yapma.
- Не надо. Пожалуйста.
Bunu yapma Frank.
Не делай этого, Фрэнк.
- Fred, sakın bunu yapma!
Фред, не делай этого!
Gary... bunu yapma.
Гари не делай этого. Просто отпусти её.
Rivers, yapma bunu. Hey!
Риверс, не делай этого.
Bunu bozacak bir şey yapma.
Не делай вещей, которые это разрушат.
Yapma bunu, Vanessa.
Не делай этого, Ванесса.
Lütfen yapma bunu.
Не делайте этого. Пожалуйста.
Yapma bunu.
Нет. Не делай этого.
Yapma bunu.
Не делай этого.
Bunu yapma.
Вы же женаты.
Öylece kalkıp- - Bo, yapma bunu.
Мы не можем просто... Бо, не надо.
Sakın yapma bunu.
Не делай этого.
Bana bunu şu anda yapma...
Пожалуйста, не будем сейчас об этом говорить.
Yapma bunu.
Не делай этого, хорошо?
- Bunu yapma.
Не делай этого.
Bunu bana yapma.
Не поступай так со мной.
Yapma bunu, Sam.
Не твори хуйни, Сэм.
Yapma bunu Saul.
Не делай этого, Сол.
- Yapma Cam, bunu hak ettik.
Да ладно тебе, Кэм, мы это заслуживаем.
Bunu bir daha yapma.
Не делай так больше.
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapmak istiyorum 21
bunu yapmak istemiyorum 75
bunu yapmana izin veremem 59
bunu yapmak zorundayım 46
bunu yapmayacağım 143
bunu yapmalısın 37
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemedim 22
bunu yapmak istemezsin 29
bunu yapmak istiyorum 21
bunu yapmak istemiyorum 75
bunu yapmana izin veremem 59
bunu yapmak zorundayım 46
bunu yapmayacağım 143
bunu yapmalısın 37
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemedim 22
bunu yapmak istemezsin 29